On an activity, programmatic or sectoral basis; |
а) в привязке к какой-либо деятельности, программе или сектору; |
Attention was paid to the gender perspective in the drafting process of the national report and in each sectoral review undertaken. |
В процессе подготовки национального доклада и при проведении обзора по каждому сектору гендерным аспектам уделялось особое внимание. |
A project on the socio-economic consequences of restructuring in the steel sector, would use, for example, the existing sectoral expertise within WP. to assist member countries in solving current problems. |
Например, в проекте, касающемся социально-экономических последствий реструктуризации сталелитейной промышленности, цель которого - оказать странам-членам помощь в решении существующих проблем, мог бы быть задействован относящийся к этому сектору экспертный потенциал РГ.. |
He reiterated his concern that the special circumstances of the least developed countries were not adequately reflected in the relevant reports of the Secretary-General, whereas it was acutely important to analyze their progress on a sectoral basis. |
Оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что особое положение наименее развитых стран недостаточно отражено в соответствующих докладах Генерального секретаря, тогда как существует крайняя необходимость в анализе достигнутого ими прогресса по каждому сектору. |
For instance, the phasing-out of a sectoral focus on steel and chemical related activities could be accompanied by the development of cross-sectoral approaches related to the socio-economic consequences of restructuring, digital aspects of industrial change and enterprise financing. |
Так, например, постепенное ослабление внимания к мероприятиям по сектору стали и химической промышленности могло бы сопровождаться переносом акцента на межотраслевые вопросы, касающиеся социально-экономических последствий реструктуризации, связанных с компьютеризацией аспектов преобразования промышленности и финансирования предприятий. |
The Ministry of Public Health and Social Welfare issues health policy guidelines at the institutional level. This apart, the Guatemalan Government has identified the following sectoral and programme objectives in the Agenda of Government for 1994-1995: |
В дополнение к принципам политики в области охраны здоровья, разрабатываемым на институциональном уровне Министерством здравоохранения и социального обеспечения, правительство страны предусматривает в своем плане работы на 1994-1995 годы следующие ориентиры по сектору и программам: |
a With the arrival of equipment provided under the humanitarian programme, the Telecommunications Sectoral Working Group resumed observation activities on 26 April 2001. |
а После прибытия оборудования, предоставленного по Программе гуманитарной помощи, Рабочая группа по сектору связи 26 апреля 2001 года возобновила наблюдение. |
Sectoral Background Data for Energy |
Справочные данные по сектору энергетики |
Sectoral Background Data for Agriculture |
Справочные данные по сектору сельского хозяйства |
Sectoral Background Data for Waste |
Справочные данные по сектору отходов |
Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions may also be used as instruments for both market and non-market mechanisms. |
По каждому сектору и по каждому виду технологий определяются приоритетные области. |
Responses to the questionnaires are summarized in tables towards the end of each sectoral chapter. |
В таблицах в конце каждой главы, посвященной отдельному сектору, в сводной форме приводятся ответы на вопросники. |
The sectoral allocation of the lending indicates that about 2.8 per cent was in support of the transportation sector. |
Секторальное распределение кредитов показывает, что около 2,8 процента средств было выделено на оказание помощи транспортному сектору. |
Some Parties based their projections on sectoral models, typically for the energy and transport sectors. |
Некоторые Стороны основывали свои прогнозы на секторальных моделях, - главным образом применительно к энергетике и транспортному сектору. |
The Government continues to accord very high priority to this sector, with actual contract application levels almost consistently above the distribution plan sectoral allocations. |
Правительство продолжает придавать самое большое значение этому сектору, в связи с чем фактический уровень заявок на контракты здесь почти всегда превышает план распределения по секторам. |
On a sectoral basis, the private sector suffered the most damage, with repairs estimated at $100 million. |
На секторальном уровне наибольший ущерб был нанесен частному сектору, затраты на восстановление которого оцениваются на сумму в 100 млн. долл. США. |
Since interest in applying the International Model to the ICT sector has been limited, this sectoral initiative has not been very active recently. |
Поскольку заинтересованность в применении Международной модели к сектору ИКТ была ограниченной, данная секторальная инициатива в последнее время весьма активно не осуществлялась. |
The main aims of applying the sectoral approach to environment and water sector are: |
Основные цели применения секторального подхода к сектору охраны окружающей среды и воды являются следующими: |
The Committee has initiated a series of informal meetings on sectoral activities, with presentations by the United Nations agencies and programmes concerned, as well as discussions on holds in each sector. |
Комитет провел, с участием соответствующих учреждений и программ Организации Объединенных Наций, ряд неофициальных заседаний по секторальным направлениям, на которых также обсуждался вопрос об отложенных заявках по каждому сектору. |
General description The competitiveness surveys will help the Government, the private sector and knowledge institutions to diagnose and benchmark the competitive performances of their domestic industries at global, regional and sectoral levels. |
Обзоры по проблемам конкурентоспособности призваны помочь правительствам, частному сектору и информационно-аналитическим учреждениям определять и сопоставлять с контрольными показателями показатели конкурентоспособности национальных промышленных предприятий на мировом, региональном и секторальном уровнях. |
UNIDO will support the work of the Joint ECLAC/UNIDO Industry and Technology Unit in Santiago, Chile, by providing technical expertise, both through national and international consultants, to undertake sectoral surveys and analyses with a particular view to assisting the private industry sector. |
ЮНИДО будет оказывать содействие Совместной группе ЭКЛАК/ЮНИДО по промышленности и технологии в Сантьяго, Чили, путем предоставления технических консультативных услуг как национальных, так и международных консультантов, проведения секторальных обзоров и аналитических исследований, в частности в целях оказания содействия частному промышленному сектору. |
Although most Parties carried out sectoral assessments of the climate change impacts on each sector in isolation, some Parties also considered the integrated impacts, which accounted for interactions among several related sectors. |
Хотя большинство Сторон проводили секторальные оценки последствий изменения климата по каждому сектору в отдельности, некоторые Стороны также рассмотрели комплексные последствия, связанные с взаимозависимостью между несколькими связанными друг с другом секторами. |
During the reporting period, the Committee completed its series of informal meetings on sectoral activities, with presentations by the United Nations agencies and programmes concerned and discussions on holds in each sector. |
За отчетный период Комитет завершил серию посвященных секторальной деятельности неофициальных заседаний, на которых выступали представители соответствующих учреждений и программ Организации Объединенных Наций и обсуждались отложенные заявки по каждому сектору. |
During the follow-up discussion, the LEG and WHO recognized that the revision and update of NAPAs would provide an opportunity for integrating information and data relating to comprehensive sectoral assessments, in particular in the health sector. |
В ходе последующего обсуждения ГЭН и ВОЗ признали, что пересмотр и обновление НПДА предоставят хорошую возможность для интеграции информации и данных, касающихся всеобъемлющих оценок по секторам, в частности по сектору здравоохранения. |
In support of the water and sanitation sector, UNICEF has built capacity to test the quality of drinking water sources and has facilitated the development of a wet season action plan, linking sectoral activities with vector control and city drainage plans. |
Оказывая поддержку сектору водоснабжения и санитарии, ЮНИСЕФ обеспечил укрепление потенциала, необходимого для определения качества питьевой воды, и содействовал разработке плана действий в период дождей, в рамках которого секторальные мероприятия увязаны с мероприятиями по борьбе с переносчиками инфекций и обеспечению функционирования канализационной системы в городах. |