Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretary - Секретариат"

Примеры: Secretary - Секретариат
The Secretary pointed out such a change would also free the Fund secretariat from the extremely difficult task of verifying that widows and widowers had not in fact remarried (see paras. 118-122 above). Секретарь указал, что такая поправка также позволит освободить секретариат Фонда от выполнения исключительно трудоемких функций, связанных с подтверждением того, что овдовевшие лица не вступили в повторный брак (см. пункты 118-122 выше).
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) stated that the Committee secretariat prepared the Committee's programme in cooperation with the coordinators. Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (Секретарь Комитета) заявляет, что секретариат Комитета готовит программы Комитета в сотрудничестве с координаторами.
The Secretariat for Social Integration shall be headed by a Secretary appointed by the Council for Social Integration for a period of four years. Секретариат по вопросам социальной интеграции возглавляется Секретарем, назначаемым Советом социальной интеграции на четырехлетний срок полномочий.
The TIR Secretary will be assisted by a TIR secretariat, the size of which shall be determined by the Administrative Committee (annex 8, article 12). Секретарю МДП оказывает помощь секретариат МДП, численность которого определяется Административным комитетом (статья 12 приложения 8).
To help increase its effectiveness, the Department of Public Information has proposed strengthening the Board's secretariat by appointing a more senior official to work full time as Secretary. В целях повышения эффективности своей работы Департамент общественной информации предложил укрепить секретариат Совета путем назначения секретаря одного из сотрудников старшего звена в качестве постоянного секретаря.
The Provisional Technical Secretariat will be composed of an Executive Secretary who shall be its head and chief executive officer, and such other staff as may be required. Временный технический секретариат будет состоять из Исполнительного секретаря, который является его руководителем и главным административным должностным лицом, и такого иного персонала, который может потребоваться.
Since no statement of programme budget implications had formally been made available, he asked whether the Secretariat could confirm that it would be possible to absorb the costs of the session, in spite of the announcement just made by the Secretary. Поскольку никакого официального заявления о последствиях для бюджета по программам сделано не было, он спрашивает, может ли Секретариат подтвердить, что будет возможность покрыть связанные с проведением этой сессии расходы, несмотря на заявление, только что сделанное Секретарем.
It invited Parties to submit their views on the issues identified in the discussion note prepared by the Executive Secretary of the CBD to the UNFCCC secretariat no later than 1 March 2001, to be included in a miscellaneous document. Он призвал Стороны представить в секретариат РКИКООН не позднее 1 марта 2001 года свои мнения по вопросам, поставленным в записке для обсуждения, подготовленной Исполнительным секретарем КБО, для их включения в документ с условным обозначением misc.
I. The significant increase in the workload of the Advisory Committee places an increased burden on its secretariat and, in particular, on the Executive Secretary. I. Значительное увеличение объема работы Консультативного комитета ложится все более тяжелым бременем на его секретариат и, в частности, на Исполнительного секретаря.
Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) said that she would need to look into the matter, but doubted whether the secretariat currently had the capacity to carry out such work. Г-жа ПРУВЕ (Секретарь Комитета) говорит, что ей нужно изучить данный вопрос, но сомневается, что в настоящее время секретариат с его возможностями способен выполнить такую работу.
The Secretary would take note of any proposals and suggestions that delegations might wish to make, but would not be required to respond or to include them in the final text. Секретариат учтет все пред-ложения и соображения, которые делегации, воз-можно, пожелают высказать, однако он не должен будет отвечать на них или включать их в окон-чательный текст.
Office of the Secretary for Social Protection and Maternal and Child Welfare within the Cabinet of Ministers Секретариат социальный защиты семьи, материнства и детства при кабинете министров Республики Узбекистан.
The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as of 31 July 1999. З. Секретариат МДП приводит ниже подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 31 июля 1999 года.
All such complaints against the police or other law enforcement agencies were investigated by the police, and the Secretary for Justice could decide on criminal and/or disciplinary action against the officer concerned. Все такие жалобы в отношении действий сотрудников полиции или других органов правопорядка расследуются полицией, и Секретариат по делам правосудия может принять решение о возбуждении уголовных и/или дисциплинарных преследований по отношению к соответствующим должностным лицам.
The Hague Conference on Private International Law, Secretary of the conventions on child adoption and abduction Academic honours Суд международного частного права в Гааге, секретариат по подготовке конвенций, касающихся усыновления и похищения несовершеннолетних.
Subsequently, on the basis of 10 proposals submitted to the executive branch, the Presidential Secretary for Women was appointed by means of Governmental Agreement No. 337 of 10 October 2000. Впоследствии правительственным Постановлением Nº 337 от 10 октября 2000 года, исходя из содержания десяти предложений, представленных правительству, был сформирован Секретариат по вопросам женщин при президенте.
The Executive Secretary informed on recent decisions by the Inland Transport Committee that could have important budgetary implications, one of which was the request to set up the Secretariat of the TIR Convention as a unit to be directly funded by the UN regular budget. Исполнительный секретарь сообщила о последних принятых Комитетом по внутреннему транспорту решениях, которые могли иметь важные бюджетные последствия, одним из которых была просьба создать Секретариат Конвенции МДП в качестве подразделения, непосредственно финансирующегося из регулярного бюджета ООН.
The Group also called on the secretariat to continue its excellent work in facilitating the implementation of the Convention and congratulated it and the Executive Secretary, in particular, for working in a spirit of accountability and transparency. Группа призывает также секретариат продолжать свою самоотверженную работу, направленную на оказание содействия осуществлению Конвенции, и хотела бы, в частности, поздравить всех его сотрудников и исполнительного секретаря с успешной работой в духе высокой ответственности и транспарентности.
In the first place, we need to ensure that the regional follow-up mechanism - a secretariat headed by Ms. Liberata Mulamula, Executive Secretary - becomes fully operational. Во-первых, нам нужно будет обеспечить, чтобы региональный механизм по реализации - секретариат во главе с г-жой Либератой Муламула, исполнительным секретарем - начал функционировать в полном объеме.
In response to resolution 62/6, in which the Commission requested the Executive Secretary to continue to organize policy dialogues, including through the Asia-Pacific Business Forum, the ESCAP secretariat continued its work in that regard. Во исполнение резолюции 62/6, в которой Комиссия просила Исполнительного секретаря и впредь организовывать политические диалоги, в том числе по линии Азиатско-Тихоокеанского бизнес-форума, секретариат ЭСКАТО продолжал свою работу в этом отношении.
It invited Parties to submit their views on the issues identified in the discussion note prepared by the Executive Secretary of the Convention to the secretariat of the Framework Convention. Он призвал стороны представить в секретариат Рамочной конвенции свои замечания по вопросам, которые были затронуты в записке для обсуждения, подготовленной Исполнительным секретарем Конвенции.
In Vienna, the secretariat of the Joint Appeals Board plans to upgrade and expand its existing tracking system to monitor cases once the Secretary and the Administrative Assistant approved by the General Assembly are recruited. В Вене секретариат Объединенного апелляционного совета намерен обновить и расширить существующую систему отслеживания дел после того, как секретарь и помощник по административным вопросам, утвержденные Генеральной Ассамблеей, будут приняты на работу.
Since the Provisional Technical Secretariat of the CTBTO Preparatory Committee took up its work at the Vienna International Centre in 1997, under its Executive Secretary Wolfgang Hoffmann, much progress has been achieved. С тех пор, как в 1997 году в Венском международном центре под руководством исполнительного секретаря Вольфганга Хоффмана приступил к работе временный технический секретариат Подготовительной комиссии ОДВЗЯИ, был достигнут значительный прогресс.
Finally, I should like to take this opportunity to thank our secretariat, particularly our Secretary, Mr. Alexei Zinchenko, and all the wonderful staff of the Division for Ocean Affairs, under this Director, Mrs. Annick de Marffy. Наконец, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить секретариат, в частности нашего Секретаря, г-на Алексея Зинченко, и весь прекрасный штат Отдела по вопросам океана, во главе с их директором г-жой Анник де Марффи.
The secretariat, supported by the Executive Secretary of UNECE, requested the Russian Federation to elaborate, together with the Russian national correspondents, a Russian forest sector outlook study as an EFSOS case study. Секретариат при поддержке Исполнительного секретаря ЕЭК ООН просил Российскую Федерацию подготовить вместе с национальными корреспондентами этой страны перспективное исследование по лесному сектору России в качестве тематического исследования ПИЛСЕ.