Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretary - Секретариат"

Примеры: Secretary - Секретариат
The secretariat reported on travel outside the ECE region, which had included a trip by the Convention Secretary to the Republic of Korea that had been paid for by the Korean Environment Institute, except for approximately $100 charged to the Convention Trust Fund. Секретариат сообщил о поездках за пределы региона ЕЭК, которые включали поездку секретаря Конвенции в Республику Корея, которая была оплачена корейским Институтом окружающей среды, за исключением приблизительно 100 долл. США, покрытых за счет целевого фонда Конвенции.
The Secretary of IPBES will invite members of the platform to submit to the IPBES Secretariat written nominations and accompanying curriculum vitae of nominees for the IPBES Chair or Bureau six months or more before the scheduled election, unless paragraph 4 or 5 of Rule 21 applies. Секретарь МПБЭУ предлагает членам Платформы представить в секретариат МПБЭУ в письменном виде кандидатуры и сопровождающие их биографические сведения о кандидатах на пост Председателя МПБЭУ или Бюро за шесть или более месяцев до запланированных выборов, кроме случаев, когда применяются положения пункта 4 или 5 правила 21.
Expressing satisfaction that the webinars had been generally well received, albeit with suggestions for improvement, the Executive Secretary said that additional webinars could be held without incuring extra cost, as the secretariat already had the necessary software and licences. Выражая удовлетворение в связи с тем, что веб-семинары были в целом хорошо приняты, хотя и с предложениями по их совершенствованию, Исполнительный секретарь заявил, что дополнительные веб-семинары могут проводиться без дополнительных издержек, поскольку секретариат уже располагает необходимым программным обеспечением и лицензиями.
The SBI requested the secretariat to continue to update Parties on the UNFCCC website about these and other aspects of the implementation of the Headquarters Agreement, and invited the Host Government and the Executive Secretary to report to SBI 42 on further progress made. ВОО просил секретариат продолжить представление Сторонам через веб-сайт РКИКООН обновленной информации по этим и другим аспектам осуществления Соглашения о штаб-квартире, а также призвал правительство принимающей страны и Исполнительного секретаря представить ВОО 42 доклады о дальнейшем достигнутом прогрессе.
The Advisory Committee commended the Executive Secretary and the secretariat for convening a successful session of the Commission, and expressed particular appreciation to the Government of Thailand for hosting the event; Консультативный комитет поблагодарил Исполнительного секретаря и секретариат за проведение еще одной успешной сессии Комиссии и выразил особую благодарность правительству Таиланда за проведение у себя в стране этого мероприятия;
The secretariat explained that it was exploring possibilities to expand cooperation with other agencies in order to ensure that it could proceed in a more structured manner in fulfilment of the EXCOM recommendations regarding the Review discussed by the Deputy Executive Secretary under paragraphs 11 - 13. Секретариат объяснил, что он изучает возможности расширения сотрудничества с другими учреждениями с целью обеспечения для себя возможности более организованно приступить к выполнению рекомендаций Исполкома относительно обзора, о которых говорил заместитель Исполнительного секретаря и которые нашли отражение в пунктах 11-13.
In Paraguay, the secretariat of the Presidency on Linguistic Policy coordinates with the Ministry of Education and Culture as well as the National Secretary of Culture on the development of linguistic policies. В Парагвае действующий при президенте секретариат по языковой политике обеспечивает координацию с министерством образования и культуры, а также с национальным секретарем по вопросам культуры в целях разработки языковой политики.
Mr. Fung (Secretary of the Conference): As is customary every year, the secretariat is starting the process of updating the "Yellow book" that contains the composition of all delegations accredited to the Conference on Disarmament, their addresses and telephone numbers. Г-н Фунг (секретарь Конференции) (говорит по-английски): Как это обычно делается каждый год, секретариат начинает процесс обновления "Желтой книги", которая содержит состав всех делегаций, аккредитованных при Конференции по разоружению, их адреса и номера телефонов.
(Secretary of the Committee) said that several weeks previously the secretariat had taken the initiative of contacting the UNDP office in Papua New Guinea to inform it of the review procedures under way and to solicit its assistance in making representations to the State party. Г-жа ПРУВЕ (секретарь Комитета) говорит, что несколькими неделями ранее секретариат взял на себя инициативу и связался с отделением ПРООН в Папуа-Новой Гвинее, с тем чтобы проинформировать его о ведущемся обзоре и заручиться его помощью в том, чтобы сделать представления государству-участнику.
In accordance with the Terms of Reference of the TIRExB established by the TIR Administrative Committee, the TIR secretariat, under the direction of the TIR Secretary, shall establish and maintain an international Governmental TIR databank accessible to all Contracting Parties on approved and excluded transport operators. Согласно Положениям о круге ведения ИСМДП, принятым Административным советом МДП, секретариат МДП, которым руководит секретарь МДП, создает и обслуживает доступный для всех Договаривающихся сторон межправительственный банк данных МДП о допущенных и исключенных транспортных операторах.
In relation to the contents of the agenda, the Secretary advised of the deletion of item 1, which was deemed to be a work procedure rather than an agenda item. Что касается содержания предварительной повестки дня, то секретариат сообщил об исключении из нее пункта 1, который, как было сочтено, относится скорее к процедурным вопросам, чем к собственно повестке дня.
The Secretary informed the Ad Hoc Committee that, although the deadline of 30 April 1999 set by the Ad Hoc Committee was about to expire, the number of responses received was so low that it did not permit the conduct of the analytical study. Секретариат сообщил Специальному комитету о том, что, хотя предельный срок, т.е. 30 апреля 1999 года, установленный Специальным комитетом, вскоре истечет, число полученных ответов является столь небольшим, что не позволяет провести такое аналитическое исследование.
The Secretary informed delegations that interest had been expressed for looking into "international solidarity and burden-sharing", "UNHCR's reintegration assistance", or "international cooperation from the point of view of lessons learned from comprehensive or regional approaches to the refugee problem". Секретариат проинформировал делегации о том, что интерес был проявлен к следующим темам: "Международная солидарность и распределение бремени", "Помощь УВКБ в вопросах реинтеграции" и "Международное сотрудничество с учетом уроков, извлеченных в результате комплексного и регионального подхода к проблеме беженцев".
The Secretary briefed the participants on the status of the web site on the coordination of outer space activities within the United Nations system , which the Office for Outer Space Affairs had created following the agreement of the Meeting at its twenty-first session. Секретариат информировал участников о со-стоянии шёЬ-сайта, посвященного координации космической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, который был создан Управлением по вопросам космического пространства в соответствии с договоренностью, достигнутой на Совещании в ходе его двадцать первой сессии.
The project shall be managed by the Secretary of the Ad Hoc Group of Experts on Coal in Sustainable Development, who has extensive experience organizing experts groups on energy and environmental issues, and shall oversee all work performed under this Grant. Проектом управляет секретариат Специальной группы экспертов по роли угля в устойчивом развитии, который обладает обширным опытом организации работы групп экспертов по вопросам энергетики и окружающей среды и следит за всей работой, проводимой в рамках этого Соглашения о сотрудничестве.
Regarding the activities undertaken by the secretariat, the Executive Secretary stated that the procedure followed for the convention on desertification was similar to the practices established by other environmental conventions: the secretariat had suggested in January 1993 possible activities to support the negotiating process. В отношении работы, проделанной секретариатом, Исполнительный секретарь заявил, что процедура разработки конвенции по проблеме опустынивания аналогична практике, установившейся при разработке других конвенций по экологическим вопросам: в январе 1993 года секретариат предложил возможные мероприятия для оказания поддержки процессу переговоров.
Mr. TISTOUNET (Secretary of the Committee) explained that sometimes a State party sent a note verbale announcing that its next report would reach the Secretariat within, for example, the next six months. Г-н ТИСТУНЕ (Секретарь Комитета) поясняет, что бывают случаи, когда государство-участник направляет вербальную ноту с объявлением о том, что его следующий доклад поступит в секретариат, например, в ближайшие шесть месяцев.
I will finally also recognize the eminent support provided to the Group by the secretariat, and in particular the Group's Secretary, both at our session in Geneva and in the work between the sessions, especially in our effort to solicit increased participation. И наконец, я хочу отметить неоценимую поддержку, которую оказывал Группе секретариат, и в частности секретарь Группы, как на нашей сессии в Женеве, так и в ходе работы в межсессионный период, особенно в наших усилиях по обеспечению более широкого участия.
Ms. NEWELL (Secretary of the Committee) said that the Secretariat was very sensitive to the concerns of delegations regarding programme budget implications and would provide such information as soon as it was received from the Budget Division. Г-жа НЬЮЭЛЛ (секретарь Комитета) говорит, что Секретариат весьма внимательно относится к случаям, когда делегации выражают обеспокоенность в связи с последствиями для бюджета по программам, и что он будет представлять такую информацию непосредственно после получения ее от Отдела по вопросам бюджета.
Mr. O'FLAHERTY (Secretary of the Committee) said that the Secretariat had been informed that the report was nearing completion and would be submitted in time for consideration by the Committee at the next session. Г-н О∍ФЛЕХЕРТИ (секретарь Комитета) говорит, что секретариат был проинформирован о том, что указанный доклад находится в стадии завершения и будет своевременно представлен для рассмотрения Комитетом на его следующей сессии.
The Executive Secretary requested Parties to submit any further technical corrections in writing to the secretariat, so that the final authentic texts of the Protocol could be completed in time for its opening for signature on 16 March 1998. Исполнительный секретарь предложил Сторонам представить любые дальнейшие технические исправления в письменном виде в секретариат, с тем чтобы подготовку окончательных аутентичных текстов Протокола можно было своевременно завершить до открытия Протокола для подписания 16 марта 1998 года.
In particular, the Executive Secretary proposed that the secretariat could make inputs to the design of modalities for certification under these two articles, both of project activities and of emission reductions, as appropriate, as well as to the architecture of governance. В частности, Исполнительный секретарь внес предложение о том, чтобы секретариат мог участвовать в разработке способов сертификации в рамках этих двух статей: в отношении как проектной деятельности, так и сокращения выбросов, а также в отношении структуры управления.
The ICSC secretariat is headed by an Executive Secretary and has three functional divisions, the Salary and Allowances Division, the Cost of Living Division and the Personnel Policy Division. Секретариат КМГС возглавляет Исполнительный секретарь, и в его состав входят три функциональных отдела: Отдел окладов и надбавок, Отдел по вопросам стоимости жизни и Отдел кадровой политики.
The Executive Secretary made a statement in which he noted that this was the first meeting in Bonn, and that the secretariat had now assumed the responsibilities of setting up and managing conference facilities. З. Исполнительный секретарь сделал заявление, в котором он отметил, что заседание впервые проводится в Бонне и что секретариат приступил теперь к выполнению своих обязанностей по организации и осуществлению конференционного обслуживания.
Mr. LEE (Secretary of the Committee) said that under the new procedure the Secretariat was merely informing Committee members that two weeks' meetings would require the amount of financing he had mentioned. Г-н ЛИ (Секретарь Комитета) говорит, что в соответствии с новой процедурой Секретариат всего лишь сообщает членам Комитета о том, что для проведения в течение двух недель заседаний потребуется упомянутый им объем финансовых средств.