The Executive Secretary also stressed the secretariat's efforts to promote transparency overall. |
ВОО просил секретариат обновить, для его двадцать первой сессии, информацию о географическом распределении руководящего состава и представить информацию о критериях назначения такого персонала. |
Ibid. Office of the Secretary of State for Housing, Rapport sur l'évolution des loyers, 2004. 2005 report of the Observatoire des zones urbaines sensibles. |
Доклад об эволюции квартирной платы, государственный секретариат по жилищному строительству, 2004 год. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the secretariat was grateful to delegations that had been seeking to maintain the practice of alternation. |
Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Секретариат признателен делегациям, выступающим за сохранение практики поочередного проведения совещаний в разных местах. |
Registration of companies in Oregon is carried out by the Oregon Secretary of State, Corporations Division. |
Регистрацию коммерческих предприятий в этом штате контролирует и осуществляет Секретариат штата (Secretary of State, Corporations Division). |
The Secretary of the Board replied that to ensure that Board members had all information, mailings would continue. |
Секретарь Совета ответил, что для того, чтобы члены Совета получали всю информацию, секретариат будет продолжать пользоваться каналами обычной почты. |
The secretariat informed WP. that Mrs. Brigita Schmögnerová was appointed ECE Executive Secretary on 28 February 2002 and took up the office soon after. |
Секретариат сообщил WP. о том, что 28 февраля 2002 года Исполнительным секретарем ЕЭК была назначена г-жа Бригита Шмегнерова, которая вскоре после указанной даты вступила в эту должность. |
In June 2009, the Ministry for Health and Social Development launched the National Gender Management Team (NGMT), chaired by the Principal Secretary for Social Development, with the Gender Secretariat acting as the secretary. |
В 2009 году Министерство здравоохранения и социального развития создало Национальную группу по управлению гендерными вопросами (НГУГВ) под председательством Главного секретаря по вопросам социального развития, где Секретариат по гендерным вопросам выполняет секретарские функции. |
UNDP/Cape Verde Secretary of State for Employment. |
ПРООН/Кабо-Верде и государственный секретариат по вопросам занято-сти. |
The Authority directed the Executive Secretary to continue his efforts at extending ECOWAS cooperation relations to other partners. |
Они призвали Секретариат ЭКОВАС продолжать свои усилия по расширению сотрудничества с другими партнерами. |
The Contracting Parties to the Convention expressed concern about the removal of the TIR Secretary from his post and declared that there was no responsibility of the TIR Secretary for the recent crisis. |
Секретариат проинформировал Административный комитет о том, что до его сведения было доведено юридическое заключение Управления по правовым вопросам в Нью-Йорке относительно назначения Секретаря МДП. |
or can be obtained by contacting the TIR Secretary. |
в Международном справочнике координационных центров МДП, составлением которого занимается секретариат ЕЭК ООН . |
The Executive Secretary introduced the agenda item by indicating the clusters of issues to be addressed by CSD 14, proposed dates for the Forum, format, and funding. |
Секретариат примет во внимание эти замечания, соответствующим образом пересмотрит повестку дня и распространит пересмотренный вариант среди государств-членов до начала ежегодной сессии. |
Part of this work is carried out in liaison with the National Police Training Programme being run by the Office of the Secretary for Internal Security the Ministry of the Interior. |
Часть этой работы осуществляется в увязке с Национальной программой подготовки сотрудников полиции, которую проводит Секретариат внутренней безопасности министерства внутренних дел. |
Delegations were invited to send written comments to the Secretary secretariat by 15 November for incorporation into the revised draft to be submitted to the CEPommittee and WGSOthe Working Group of Senior Officials at their sessions in February sessions. |
Делегациям было предложено направить в секретариат до 15 ноября свои письменные замечания с целью их включения в пересмотренный проект, который будет представлен на февральских сессиях Комитета и Рабочей группы старших должностных лиц. |
Invites Governments and river commissions to communicate to the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe the text of such action plans and agreements or arrangements for circulation to all member States as addenda to this resolution". |
Ниже приводится перечень некоторых односторонних, двусторонних и многосторонних планов действий и договоренностей, касающихся устранения конкретных узких мест и восстановления недостающих звеньев на определенных водных путях категории Е, представленных в секретариат. |
Thus, again with the support of First Lady Ruth Cardoso and of the Secretary for Management of the Ministry of Planning, Dr. Ceres Prates, the National Council for Women's Rights was once again restructured. |
Был учрежден Исполнительный секретариат, который сделал возможным создание более эффективного институционального механизма, имеющего целью предлагать, выполнять и оценивать государственную политику, направленную на укрепление гендерного равенства. |
Ms. Prouvez (Committee Secretary) pointed out that the purpose of the provisional agenda was not to present the issues to be discussed by the Committee in an exhaustive fashion. |
Г-жа ПРУВЕС (секретариат Комитета) подчеркивает, что предварительная повестка дня не предназанчена для того, чтобы давать исчерпывающий перечень вопросов, которые будут рассмотрены Комитетом. |
(b) UNDP and its national partner, the Office of the Secretary of State for Foreign Affairs and International Cooperation (SEAECI), had long persisted in adhering to the list of projects jointly prepared when the programme was first formulated. |
Ь) ПРООН и ее непосредственный партнер, государственный секретариат по иностранным делам и международному сотрудничеству (ГСИДМС), в течение длительного времени стремились следовать списку проектов, совместно составленному на заключительном этапе разработки программы. |
The only recent statistic available to us indicates that women's participation in the 2006 programme amounted to just 19 per cent (source: Ministry of Agriculture, Office of the Executive Secretary for Agricultural Planning, 2005- 2006). |
Так, единственные имеющиеся обновленные данные показывают, что только 19% женщин смогли принять участие в этой программе в 2006 году (источник: МСХ, Исполнительный секретариат по планированию в сельскохозяйственной отрасли (ИСПСХ), 2005-2006 годы). |
Mr. Alasaniya (Secretary of the Committee): I regret to inform the Committee that the Secretariat received no such request. |
Г-н Аласания (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Я вынужден с сожалением информировать Комитет о том, что Секретариат такой просьбы не получал. |
Task the Secretary General with ensuring that the considerable needs of Small Island members are mainstreamed into all levels of Secretariat work. |
Поручение Генеральному секретарю разработки организационного плана, определяющего ресурсы и структуру, необходимые для выполнения функций секретариатом, а также для обеспечения того, чтобы секретариат располагал эффективными системами исполнения бюджета, аттестации и организационного планирования. |
Decisions of the TIRExB are executed by the TIR Secretary who is a member of the secretariat of the United Nations Economic Commission for Europe. |
Секретарю МДП оказывает помощь небольшой секретариат МДП, численность которого определяется Административным комитетом". |
The SECRETARY said that, when the work of the Fifth Committee was being organized, some delegations had criticized the Secretariat for not including personnel questions in the agenda. |
СЕКРЕТАРЬ отмечает, что в момент обсуждения организации работы Пятого комитета ряд делегаций критиковали Секретариат за то, что в повестку дня не были включены вопросы персонала. |
Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that the representative of Costa Rica, who was currently absent, had requested that the Secretariat wait until her return before replying to the questions she had raised. |
Г-н Абельян (Секретарь Комитета) говорит, что представитель Коста-Рики, которая в настоящее время отсутствует, просила Секретариат отложить оглашение ответа на упомянутые вопросы до ее возвращения в зал заседания. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that while the secretariat was unable to allocate a great deal of resources to UNCITRAL sponsorship of the moot competitions, it was seeking to forge closer links with the competition organizing teams in Vienna and elsewhere. |
Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) говорит, что хотя Секретариат не имеет возможности выделять значительные ресурсы для организации учебных разбирательств ЮНСИТРАЛ, он стремится установить более тесные связи с группами, организующими разбирательства в Вене и других городах. |