A secondary cash balance account shall be established under the SRP for the former Fund participant, and that account shall be credited with the full amount of the payment made by the Pension Fund to the SRP under the provisions of the present agreement. |
В ППП для бывшего участника Фонда открывается второй наличный пенсионный счет, на который переводится вся сумма, переведенная из Пенсионного фонда в ППП согласно положениям настоящего соглашения. |
The Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families was one of the few treaty bodies that did not treat NGOs dealing with the rights of migrant workers as organizations of secondary importance. |
Комитет по защите всех прав трудящихся-мигрантов и членов их семей является одним из немногих договорных органов, который не отодвигает на второй план неправительственные организации, занимающиеся вопросами трудящихся-мигрантов. |
One of the most important elements of the operation of the three-level perinatal care system in Poland was to be the creation of intensive therapy bed units in all centres of the secondary level and intensive therapy wards caring for the infant in the tertiary level. |
Одним из важнейших элементов функционирования этой трехуровневой системы перинатального ухода в Польше было создание кабинетов интенсивной терапии во всех центрах учреждений второй группы и палат интенсивной терапии для грудных детей в учреждениях третьей группы. |
Its approach involves training health-care workers, according to the levels of care: the primary level consists in the prevention, detection and referral of cases when required; the secondary level has involved implementing the Child Maltreatment Care Modules strategy, of which there are twelve nationwide. |
Применяется стратегия обучения медицинских работников на всех уровнях обслуживания: первый уровень - предупреждение, выявление и, при необходимости, сообщение о таких случаях; второй уровень - применяется стратегия модулей оказания помощи в случаях жестокого обращения с детьми, всего в стране насчитывается 12 таких модулей. |
The document recalled earlier decisions identifying priority water-related diseases of primary and secondary importance, and summarized guidance prepared by the WHO on the assessment of national surveillance services |
В этом документе содержатся ссылки на ранее принятые решения, в которых определены приоритетные связанные с водой заболевания первой и второй категорий значимости и приведено резюме подготовленных ВОЗ указаний по проведению оценки национальных надзорных служб. |
At its sixty-sixth session, the Commission had before it a secretariat document prepared in response to the Commission's request to review the methodology for the children's and secondary dependant's allowances and develop proposals aimed at simplifying and improving the fairness of the system. |
На шестьдесят шестой сессии Комиссии ей был представлен документ, подготовленный секретариатом во исполнение просьбы Комиссии провести обзор методологии установления надбавок на детей и иждивенцев второй ступени и разработать предложения, направленные на упрощение и повышение справедливости системы. |
Despite the danger, the Lebanese Army remained at the site on the day after the explosion and a Lebanese Army soldier was injured by a secondary explosion in the area near the building. |
На второй день, несмотря на существовавшую опасность, представители оставались на объекте, и солдат ливанской армии получил ранение в результате второго взрыва, произошедшего вблизи объекта расследования. |
On the children's and secondary dependant's allowances, he would have to be convinced that the recommended methodology was appropriate if the higher allowances that would result from its application added to budget requirements. |
Что касается надбавок на детей и иждивенцев второй ступени, то он не уверен в пригодности рекомендованной методологии, коль скоро результатом ее применения станет повышение размера надбавок и возникновение дополнительных бюджетных потребностей. |
Therefore, under Thailand's National Education Plan, the content about human rights has been incorporated into the school curriculum from primary level to higher secondary level, covering vast issues ranging from the knowledge about basic human rights to the International Declaration on Human Rights. |
Поэтому в соответствии с Планом Таиланда в области национального образования проблематика прав человека включена в учебные программы школ от начального уровня до второй ступени средней школы и охватывает самые различные вопросы от понимания базовых концепций прав человека до изучения Всеобщей декларации прав человека. |
(e) Although quality of education remains low and the school dropout level high, especially at secondary level, the second phase of the National Programme of Learning Achievement was not conducted; |
ё) хотя качество образования остается на низком уровне, а число детей, не оканчивающих школу, - на высоком, в особенности в средней школе, второй сегмент Национальной программы повышения академических успехов реализован не был; |
With the Assembly's approval, in 1994, of the Commission's recommendation for the same percentage increase for both the children's and the secondary dependant's allowance, the Commission considered that the same approach should be followed for the current review. |
Поскольку в 1994 году Ассамблея утвердила рекомендацию Комиссии об увеличении надбавки на детей и надбавки на иждивенцев второй ступени на одну и ту же процентную величину, Комиссия сочла, что такой же подход должен использоваться и в нынешнем обзоре. |
Given the threat to United Nations detainees and the determined mood of the Bosnian Serbs, he said, he had instructed the UNPROFOR Commander that, for the time being, the execution of the mandate was to be secondary to the security of United Nations personnel. |
С учетом угрозы для задержанных сотрудников Организации Объединенных Наций и решимости боснийских сербов, сказал он, он проинструктировал Командующего СООНО, что на определенное время осуществление мандата отступало на второй план по сравнению с обеспечением безопасности персонала Организации Объединенных Наций. |
Rather it was based on the view that, since the distinctions were not always useful and were not reflected in the categories contained in Part Two, they need not be articulated in Part One as secondary norms. |
Скорее, следует исходить из того, что, поскольку различия не всегда являются полезными и не отражены в категориях, содержащихся во второй части, их не следует пояснять в первой части в качестве вторичных норм. |
The Ministry of Education and Research revised in July 2003 the Education Law from 1995, offering thus the possibility of education through literacy and supplementary study courses, at primary and secondary levels and in 2005 drafted the Methodology of conducting the "The second chance" Programme. |
В июле 2003 года министерство образования и научных исследований пересмотрело Закон об образовании 1995 года, что дало возможность обучать грамоте и проводить дополнительные учебные занятия на уровнях начального и среднего образования, а в 2005 году оно подготовило проект методологии осуществления программы под названием «Второй шанс». |
The Commission decided to maintain the children's allowance and secondary dependant's allowance as a social benefit and to maintain the current methodology for the determination of dependency allowances for the Professional and higher categories. |
Комиссия постановила сохранить надбавку на детей и надбавку на иждивенцев второй ступени в качестве социальных пособий, а также сохранить нынешнюю методологию определения размеров надбавок на иждивенцев для сотрудников категории специалистов и выше. |
The Assembly accordingly approved, effective 1 January 2001, an increase of 11.89 per cent in the children's allowance including that for disabled children, and in the secondary dependant's allowance. |
Соответственно Ассамблея утвердила увеличение с 1 января 2001 года размеров надбавки на детей, включая надбавку на детей - инвалидов, и надбавки на иждивенцев второй ступени на 11,89 процента. |
Accordingly, in United States dollar terms, the children's allowance was raised from $1,730 to $1,936 per year and the secondary dependant's allowance from $619 to $693 per year. |
Соответственно в долларовом выражении размер надбавки на детей увеличился с 1730 долл. США в год до 1936 долл. США, а на иждивенцев второй ступени с 619 долл. США в год до 693 долларов США. |
Employment has witnessed a dramatic decline in primary sector share over the period since the second world war, a rise and then decline in the secondary sector and growth in the service sector. |
В период после второй мировой войны уровень занятости в добывающей промышленности и сельском хозяйстве существенно снизился, поднялся, а затем снизился в обрабатывающей промышленности и возрос в секторе услуг. |
Namely, for staff members who became eligible to receive dependency allowance on or after 1 January 2007, the amounts of $1,780 per annum and $637 per annum for children and secondary dependant allowances respectively. |
В частности, для сотрудников, получивших право на получение надбавок на иждивенцев 1 января 2007 года или позднее, размеры надбавок на детей и иждивенцев второй ступени составляют соответственно 1780 долл. США в год и 637 долл. США в год. |
By its resolution 63/251, the General Assembly approved a new methodology and the revised amounts of dependency allowances for staff in the Professional and higher categories, namely the revised amounts of the children's allowance, disabled children's allowance and the secondary dependant's allowance. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/251 одобрила новую методологию и пересмотренные размеры надбавок на иждивенцев для сотрудников категории специалистов и выше: пересмотренные размеры надбавок на детей, надбавок на детей-инвалидов и надбавок на иждивенцев второй ступени. |
Secondary exits must be unlocked During business hours. |
Второй выход должен быть открыт в рабочие часы. |
Of course, I'd love to be the Emperor's new Secondary Consort |
Конечно, я с удовольствием стану второй супругой императора. |
Secondary Skills Training Programme(2) |
Программа обучения второй профессии (2) |
I thought you were my Secondary Consort |
Я считал тебя моей второй супругой. |
Secondary level of education (level 3-4) |
Второй этап образования (уровни 3-4) |