Fourthly, the Rio Group believes that the agenda and concerns in the area of international peace and security should not overshadow the great challenges that we face in the area of sustainable development, or relegate them to a secondary level. |
В-четвертых, Группа Рио считает, что повестка дня и проблемы в области международного мира и безопасности не должны заслонять собой великие задачи, которые стоят перед нами в области устойчивого развития, или способствовать тому, что они уйдут на второй план. |
Human rights issues are addressed at both the primary and secondary levels of education and there are human rights programmes in a significant number of tertiary-level education institutions in Ireland. |
Вопросы прав человека изучаются как на начальной, так и на второй ступенях образования, и программы по вопросам прав человека включены в курс обучения в большом числе учебных заведений третьей ступени образования в Ирландии. |
In the context of its biennial review of dependency allowances for the Professional and higher categories, the Commission considered the levels of children's and secondary dependants' allowances. |
В контексте своего двухгодичного обзора надбавок на иждивенцев, выплачиваемых сотрудникам категории специалистов и выше, Комиссия рассмотрела размеры надбавок на детей и иждивенцев второй очереди. |
Given that the Commission had launched a review of the entire compensation system, CEB was of the view that the methodology for adjusting children's and secondary dependants' allowances should rather be examined in the context of the review. |
Принимая во внимание то обстоятельство, что Комиссия приступила к пересмотру всей системы вознаграждения, КСР выразил мнение, что анализ методологии корректировки размеров надбавок на детей и иждивенцев второй очереди логично было бы провести в контексте этого пересмотра. |
(a) Take note of the study undertaken by its secretariat on the methodology to determine the children's and secondary allowances; |
а) принять к сведению результаты исследования методологии определения размеров надбавок на детей и иждивенцев второй очереди, проведенного ее секретариатом; |
In an environment such as this, the issue of women's presence and participation is very much secondary and politically mobilized women are little concerned with the women's agenda. |
В подобной обстановке вопрос о представленности и участии женщин отодвигается на второй план, и политически активных женщин мало беспокоит повестка дня, касающаяся женщин. |
Despite the efforts made to promote the education of girls, textbooks, especially those used in primary and lower secondary classes, display sociocultural stereotypes when depicting relations between men and women and their respective place in society. |
Несмотря на усилия, предпринимаемые с целью поощрения образования девочек, в школьных учебниках, особенно в системе базового образования первой и второй ступени, воспроизводятся социокультурные стереотипы, касающиеся отношений между мужчинами и женщинами и их места в общественной жизни. |
Female enrolment rates as a proportion of total enrolments in 2005/06 were 43.4 percent at senior secondary and 33 percent at the tertiary level. |
В 2005/06 учебном году уровень охвата девочек образованием составлял 43,4% для второй ступени и 33% для третьей ступени от общего коэффициента охвата. |
Point of inquiry, given that Leonard is your secondary friend and Koothrappali is your primary friend, why didn't you seek refuge under his roof? |
Для справки, учитывая, что Леонард твой второй по значимости друг, а Кутраппали - первый, почему ты не искал убежища под его крышей? |
That proposal reflected the decision taken in 1992 that the secondary dependant's allowance be increased by the same percentage as the children's allowance. |
Это предложение отражало принятое в 1992 году решение о том, чтобы надбавка на иждивенцев второй ступени увеличивалась на такую же процентную величину, что и надбавка на детей. |
While agreeing with the notion of joint field visits, the Executive Director of UNICEF felt that they would focus more heavily on coordination issues, with programmatic matters of secondary concern. |
Директор-исполнитель ЮНИСЕФ, согласившись с идеей совместных выездов на места, предположила, что основное внимание в ходе таких выездов будет уделяться вопросам координации, а программные вопросы и отойдут на второй план. |
the Welsh Medium Incentive Supplement: provides funding for students who undertake secondary initial teacher training through the medium of Welsh. |
инициатива по стимулированию обучения на уэльском языке: эта программа предусматривает выделение средств для обеспечения преподавания на курсах по подготовке преподавателей второй ступени с использованием уэльского языка. |
It further recommended that children's and secondary dependant's allowances, which were reviewed biennially, should be revised to $2,929 and $1,025, respectively, as of 1 January 2011. |
Она также рекомендует с 1 января 2011 года установить пересматриваемые раз в два года надбавки на детей и иждивенцев второй очереди в размере 2929 долл. США и 1025 долл. США, соответственно. |
The representative of CCISUA indicated agreement with the proposal for increasing the children's allowance by 10.26 per cent and the secondary dependant's allowance to 50 per cent thereof. |
Представитель ККСАМС заявил о согласии с предложением о повышении размеров надбавки на детей на 10,26 процента, а надбавки на иждивенцев второй ступени - до уровня, эквивалентного 50 процентам размеров надбавки на детей. |
For the most part, primary teacher training is provided through a four year BEd course and secondary teacher training through a one year post graduate certificate in education course. |
Базовая подготовка учителей в основном обеспечивается с помощью четырехгодичных курсов, по окончании которых присваивается степень бакалавра педагогических наук, а профессиональная подготовка второй ступени с помощью одногодичных курсов, по завершении которых выдается свидетельство о полном высшем образовании. |
Management-wise distribution reveals that the percentage of schools offering the second language is the highest amongst schools under private-aided managements at the primary stage and the local bodies at the upper primary and secondary stages. |
Если рассматривать школы в разбивке по форме управления, то наибольшая доля школ, в которых преподается второй язык, приходится на начальные школы младшей ступени, находящиеся в частном управлении и получающие господдержку, и начальные школы старшей ступени и средние школы, находящиеся в ведении местных органов. |
It supported the ICSC recommendations regarding the education grant, the hardship, mobility and non-removal allowances and the children's and secondary dependant's allowances. |
Группа поддерживает рекомендации КМГС в отношении субсидии на образование, надбавки за работу в трудных условиях, надбавки за мобильность и выплаты в связи с неполным переездом и надбавок на детей и иждивенцев второй ступени. |
(e) A secondary dependency allowance shall be paid in respect of not more than one secondary dependent and such payment shall not be made when a payment is being made for a dependent spouse. |
ё) Надбавка на иждивенцев «второй ступени» выплачивается не более чем на одного иждивенца «второй ступени» и такие выплаты не производятся, если уже выплачивается надбавка на находящуюся на иждивении супругу/супруга. |
AcSEC is FASB's secondary standard setter and a committee of the American Institute of Certified Public Accountants (AICPA), the professional body representing Certified Public Accountants in the United States. |
ИКСУ - второй нормотворческий орган ССФУ является комитетом Американского института дипломированных присяжных бухгалтеров (АИДПБ), профессионального органа, представляющего практикующих бухгалтеров в Соединенных Штатах. |
While there is growing public awareness of the environmental impact of the automobile, environmental concerns are often a secondary factor rather than a primary consideration in the vehicle purchase decision. |
Несмотря на рост осведомленности населения о характере воздействия автомобиля на окружающую среду, вопросы охраны окружающей среды при принятии решения о покупке транспортного средства, как правило, отходят на второй план. |
Findings indicate that 82 per cent of the 512,152 children estimated to be affected by AIDS in Thailand are in the primary stage, while 11 per cent are in the secondary stage and 7 per cent in the tertiary stage. |
Выводы свидетельствуют о том, что 82 процента из 512152 детей, которые, по подсчетам, заражены СПИДом в Таиланде, относятся к первой, 11 процентов - ко второй и 7 процентов - к третьей категории. |
NB: Workers with a secondary occupation are those who in the reference week as well as having a main occupation had another job to obtain income. Changes affecting the right to work |
Примечание: работниками со второй работой считаются те, кто на момент опроса, помимо основного места работы, имел вторую работу, приносящую доходы. |
Secondary cooling cycle complete. |
Второй этап охлаждения завершен. |
Schooling in a class for pupils with disabilities, classes for educational integration at primary level or ULIS at secondary level or differentiated education allowing the pupils concerned to follow a regular course, fully or in part. |
обучение вместе с другими учащимися-инвалидами в классах, предназначенных для приобщения к школьному образованию первой ступени, или специальных учебных центрах по охвату школьным образованием второй ступени, в которых специальное обучение позволяет молодым людям частично или полностью проходить обычный курс обучения. |
the Priority Subject Recruitment Initiative: operates under the auspices of the HEFCW and provides funding with the aim of promoting recruitment to secondary courses of initial teacher training, including Welsh; |
Инициатива по привлечению абитуриентов на приоритетные курсы: эта программа осуществляется под эгидой СФВОУ и предусматривает выделение средств на цели привлечения абитуриентов на курсы подготовки преподавателей, в том числе по уэльскому языку, второй ступени; |