You guys have been docked here for over an hour, which means our suspect is more than likely getting a little antsy right now, so we need to execute the search as quickly as possible before he takes things into his own hands. |
Через час вы швартуетесь, а это значит, что именно сейчас наш подозреваемый скорее всего, в состоянии возбуждения, так что мы должны найти его как можно быстрее, прежде чем он перехватит инициативу. |
SearchInform MailSniffer intercepts all company's incoming and outgoing e-mail traffic and places it into a special storage, where the information will be available for full text search throughout a set period of time. |
Этим активно пользуются инсайдеры, и огромная доля конфиденциальной информации утекает именно по электронной почте. Найти же что-то нужное в огромном количестве электронных сообщений, принятых и отправленных в небольшой компании даже за один день, становится очень сложно. |
This police officer was describing a textbook example of "ethnic profiling": law enforcement officials use of stereotypes, rather than specific information about behavior, in deciding to stop, search, or detain people. |
Этот офицер полиции привёл пример «классификации по национальному признаку», описанному в учебнике: правоохранительные органы пользуются стереотипами, а не конкретной информацией о поведении, принимая решение задержать, найти или арестовать человека. |
Some old colleagues in the department helped search every available image of the celebrations here in Chalons du Bois - social networking sites, publications, whatever we could find online. |
Коллеги из отдела по старой памяти помогли найти все снимки с праздинка здесь, в Шалоне - из соц. сетей, публикаций, всё, что можно найти в сети. |
I wanted to search Princess Shaista's locker to see if there were any clues as to where she'd got to. |
чтобы найти какие-нибудь намеки на то, куда она могла деться. |
MP3-finder - Fast and easy MP3 files search utility. With ID3v1,2 TAGs editor! |
Найдите файлы которые не может найти Windows! |
But some of them a dated 1994-1996, the years of introducing of this technology. I tried to give only those from them, from which you can start to search on your own or which I consider as useful from my own experience. |
Центральный портал AppleScript - здесь можно найти все: и новости, и форум, и архивы скриптов и эддишинов к ним, и громадную коллекцию ссылок на скрипт-ресурсы в сети. |
Well, it was a long shot, boss, but I got so frustrated when the ship search came up empty, I ran a cross-check between Navy personnel and ketamine use. |
Я не был уверен в результате, босс, но меня так расстроило, что обыск на корабле ничего не дал, что я постарался найти факты употребления кетамина кем-то из личного состава ВМФ. |
Once you've used the Google Toolbar to find a web page, there's no need to scroll around looking for your search terms. |
Если вы уже использовали Панель инструментов Google для поиска страницы, то нет необходимости ее прокручивать, чтобы найти слова, заданные в качестве условий поиска. |
If you need to track down a past download, go to Tools -> Downloads and use the search box to find your file. |
Если вы хотите отыскать старую загрузку, откройте пункт «Загрузки» из меню «Инструменты» и используйте поле поиска, чтобы найти файл. |
This difficult search among the firm grip of 'Indianism' on the young intellectual at English universities took him more than a month to find three young men in London who offered to support and sign it. |
Этот трудный поиск среди твёрдой хватки «Индианизма» на молодого интеллектуала в английских университетах занял у него больше месяца, чтобы найти трёх молодых людей в Лондоне, которые предложили поддержать и подписать его. |
Girls can create a personal profile, upload pictures, use the advanced search tool to find a suitable partner, engage in text and video-chats with other singles, build a friends list, block specific members when needed, send and receive emails and more. |
Девушки могут создать личный профайл, загрузить фото, воспользоваться услугой расширенного поиска, чтоб найти подходящего партнера, завести друзей, заблокировать пользователей с которыми они не желают общаться, также есть возможность получать и отсылать почту и так далее. |
And there were huge frustrations even when the search shifted to the Indian Ocean, as massive naval and air resources failed to find any trace of relevant surface debris. |
Серьезные проблемы остались, даже когда поиски переместились к Индийскому океану, поскольку многочисленные морские и воздушные ресурсы не смогли найти каких-либо следов в виде подходящего мусора на поверхности. |
Mohamed Yansané was found after a long search in Kipé, Ratoma, a district of the capital of Guinea that was mentioned on some of the stamps on the end-user certificates. |
После длительных поисков Мохамеда Янсане удалось найти в Кипе, Ратома, одном из районов столицы Гвинеи, который был указан на некоторых печатях, проставленных на сертификатах конечного потребителя. |
A buyer find it either looking through the category or using the function "search" in the catalog by the mineral or deposition name. |
Покупатель может найти интересующий его товар:или последовательно просматривая содержимое магазина в соответствующем разделе, или через поиск по минералу или месторождению. Далее покупатель подает заявку на покупку заинтересовавших его товаров следуя указаниям по оформлению заявки. |
If you think I'll do all that paperwork to issue a request in Chivilcoy to search some old lady's house to find letters the son may or may not have sent and yadda, yadda, yadda... |
Если ты думаешь, что я буду морочиться с запросом в Чивилкой... чтобы произвести обыск в доме старой женщины... чтобы найти письма, которые её сын возможно посылал... и бла-бла-бла... |
If You want to find some interesting informations in our service - please use our search engine! |
Если хочешь быстро на нашем сайте найти интересующую тебя информацию - воспользуйся нашим поиском! |
A suspect was subsequently identified in connection with the attack, but remains at large despite continuing efforts by KPS to locate and apprehend this individual, including public appeals for cooperation in the search. |
Однако, несмотря на продолжающиеся усилия КПС с целью найти и задержать подозреваемого, включая публичные призывы к сотрудничеству в его розыске, он по-прежнему остается на свободе. |
And so Arthur and Bedevere and Sir Robin... set out on their search to find the Enchanter... of whom the old man had spoken in scene 24. |
Итак, Артур, Бедивер и Сэр Робин... отправились в путешествие, чтобы найти чародея,... о котором говорил старец в эпизоде 24. |
An estimated 15% of Internet traffic are people who simply type in the specific URLs in their web browsers; 5% come from other sites through banners, links, pop up window advertising; 80% find web resources through search engines and directories. |
Поскольку наибольшее количество трафика на сайт приводят поисковые системы, оптимизация и продвижение в них - ключевой момент для раскрутки любого сайта. Чтобы потенциальные клиенты могли найти Ваш сайт, вначале его должны найти поисковые машины. |
Should you need detailed information or immediate assistance with deposits/withdrawals, feel free to contact click here, e-mail FXOpen Finance department () or search FXOpen Knowledge Base for frequently asked questions about deposits or withdrawals. |
Если у Вас возникли дополнительные вопросы или трудности, свяжитесь с поддержкой через Чат FXOpen, обратитесь напрямую в Финансовый отдел () или воспользуйтесь Базой Знаний FXOpen, чтобы найти ответы на часто задаваемые вопросы по пополнению счета и снятию средств. |
On entering your account, you will see a menu on the top of the page consisting of the following shortcuts: "My account", "Settings", and "Logout" situated above the search button. |
После входа в личный кабинет наверху страницы появляется меню, состоящее из пунктов «Мой кабинет», «Настройка», «Выйти», размещенных над кнопкой «Найти». |
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." |
Теперь вместо "найти и уничтожить" следует писать "выявить и зачистить". |
A rule stipulating that effectiveness was governed by the location of the negotiable document would undermine the basic policy that everything was registrable and that it was necessary to register and to search in only one place. |
Норма, предусматривающая, что сила придается исходя из местонахождения оборотного документа, будет противоречить основополагающему постулату о том, что все может быть зарегистрировано, все должно быть зарегистрировано и все можно найти в одном месте. |
internationally is in more than 10.000 machines of search of USA, Russia, Europe and Asia, serving as platform so that your company is known in the World. |
Во всемирной экономики Вы должны иметь свой бизнес в, тем самым давая широкие возможности предлогать Ваши товары и услуги для того чтобы любой турист или инверсионист мог найти Вас с большой легкостью. В современном мире любой бизнес делается и узнается через интернет и Вы должны быть здесь. |