One strategy being employed to address this need is the 'science of science policy', first established at the U.S. National Science Foundation in 2005. |
Одной из стратегий, осуществляемых в целях удовлетворения этой потребности, является программа "Научный подход к политике в области науки", который впервые был разработан в Национальном научном фонде США в 2005 году. |
The working group felt that the course on space and atmospheric science should meet the need of developing countries to build a general capability in space science as a necessary support for infrastructure development. |
По мнению Рабочей группы, курс наук о космосе и об атмосфере должен отвечать потребностям развивающихся стран, стремящихся создать общий научный потенциал в изучении космоса как необходимое средство поддержки развития инфраструктуры. |
TWAS has continued to receive strong support from developing countries that have well-developed capacities in science. |
АСТМ по-прежнему пользуется активной поддержкой со стороны развивающихся стран, имеющих развитый научный потенциал. |
Many of our folk toys have great science principles. |
При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход. |
And that was my first science fair project. |
И это был мой первый научный проект. |
Further, you are not a science specialist. |
Более того, вы не научный специалист. |
This should be a big science project equivalent to the Human Genome Project. |
Это должен быть большой научный проект, эквивалент проекта генома человека. |
More than the advancement of science is at stake here. |
На карту здесь поставлено больше, чем научный прогресс. |
The International Heliophysical Year consists of four components: science, instrument deployments, history and outreach. |
Международный гелиофизический год включает в себя такие четыре компонента, как научный, приборно-измерительный, исторический и просветительский. |
One of the Bajoran science probes recently scanned a planet about six light-years from the wormhole. |
Баджорский научный зонд недавно обнаружил планету примерно в шести световых годах от Червоточины. |
I was dropping off your science project. |
Я решила забросить твой научный проект. |
But I don't feel the need to analyze it like some science project behind his back. |
Но я не чувствую, что нужно анализировать это как какой-то научный проект у него за спиной. |
But we do... we understand are a science experiment. |
Но мы понимаем, что ты - научный эксперимент. |
The science building was the focus of another meta-human attack. |
Объектом атаки очередного мета-человека стал научный корпус. |
No, I shall win the science fair. |
Нет, я выиграю научный конкурс. |
That science report' sin mandy's faux prada bag. |
Тот научный доклад из прадовской сумки Мэнди. |
G.d. is a science facility, not a weapons factory. |
Глобал - научный центр, а не оружейный завод. |
The pursuit of truth in science transcends national boundaries. |
Научный поиск истины не касается национальной розни. |
I'm the science experiment, man. |
Я же научный эксперимент, чувак. |
Like any political concept, the concept of democracy presupposes a science, a knowledge of mankind. |
Подобно любой политической концепции концепция демократии предполагает научный подход, знание человека. |
The Scientific Committee and the IAEA Technical Cooperation Department had carried out training and capacity-building programmes on nuclear technology and science, which his delegation hoped would be extended. |
Научный комитет и Департамент технического сотрудничества МАГАТЭ осуществили программы профессиональной подготовки и создания потенциала в области ядерных технологий и науки, которые, как его делегация надеется, будут продолжены. |
Saskatchewan Science Centre (learning and literacy about science); |
Саскачеванский научный центр (популяризация науки) |
So, besides this freakish thing, this is my science slide. This is math, and this is science; this is genetics. |
В общем, помимо этой хохмы, это ещё и научный слайд. Это математика, наука, а это - генетика. |
The scientific potential of the enterprise is based on highly qualified specialists, including three Doctors of Science and nine candidates of science. |
Научный потенциал предприятия составляют высококвалифицированные специалисты, в том числе три доктора и девять кандидатов наук. |
The National Science Foundation has awarded the AAVSO a three-year grant to fund a citizen science project built around the 2009-2011 eclipse. |
Национальный научный фонд США выделил AAVSO трехлетний грант на финансирование проекта, разработанного для изучения затмения в системе Эпсилона Возничего в 2009-2011 гг. |