The National Museum, Gallery and Community Science Centre, which is part of Uma Fukun, would eventually provide the Timorese people with educational and entertainment opportunities with assistance from foreign academic institutions and United Nations entities. |
Национальный музей, галерея и Общинный научный центр, являющийся частью «Ума фукун» в конечном итоге предоставят тиморцам возможности для получения образования и проведения досуга при содействии иностранных научных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций. |
In Taiwan Province of China, for example, admission into Hsinchu Science Park depended on the evaluation of a committee that consisted of representatives from Government, industry and academia. |
Например, в китайской провинции Тайвань допуск в научный парк в Синьчжу производился по результатам оценки, проводившейся комитетом, в состав которого входили представители правительства, промышленности и научных кругов. |
(c) Doctor of Philosophy in Sustainability Science (UNU-ISP); |
с) докторантура по специальности «Научный подход к экологической устойчивости» (ИУМ УООН); и |
In the context of widening the zakat experience, the Institute of Zakat Science conducted various studies for the Office and publicized its experience as one that is globally unique. |
В контексте расширения опыта "заката" Научный институт по вопросам "заката" провел различные исследования для Управления и сделал заключение о том, что его практика в этой области является уникальной в мировом масштабе. |
Sokal submitted the article to Social Text, whose editors were collecting articles for the "Science Wars" issue. |
Сокал послал статью в научный журнал «Social Text», который опубликовал её в специальном выпуске, посвящённом научным войнам. |
Andrey Alexeevich Chechulin, PhD student of Computer Security Group of the St. Petersburg Institute for Informatics and Automation of the Russian Academy of Science (Scientific advisor - prof. Igor Kotenko). |
Андрей Алексеевич Чечулин, аспирант научно-исследовательской группы компьютерной безопасности Санкт-Петербургского института информатики и автоматизации РАН (научный руководитель - проф. д.т.н. |
Principle scientific researcher, Head of Department of Geo-magnetic and Geoelectricity, Institute of Marine Geology & Geophysics, Vietnam Academy of Science & Technology. |
Главный научный сотрудник, директор Отделения геомагнитных и геоэлектрических исследований, Институт морской геологии и геофизики, Вьетнамская академия науки и техники |
Professor Hebe Maria Cristina Vessuri, Senior Researcher and Head, Department of Science Studies, Instituto Venezolano de Investigaciones Cientificas, Caracas |
Профессор Эбе Мария Кристина Вессури, старший научный сотрудник и директор департамента научных исследований Венесуэльского научно-исследовательского института, Каракас |
These tools were supposed to be as reliable as those used in engineering. Having ushered scientific socialism into its grave at the Cold War's end, we quickly found ourselves embracing another Science of Man. |
Считалось, что данные инструменты так же надёжны, как инструменты инженера. Похоронив научный социализм по окончании «холодной войны», мы быстро взяли на вооружение другую науку о людях. |
The group then went to another site and reached the College of Science of Diyala University which belongs to the Ministry of Higher Education and Scientific Research. |
Затем группа направилась на другой объект - в Научный колледж Дияльского университета, относящегося к министерству высшего образования и научных исследований. |
The United States government initiated support through the National Science Foundation Research Applied to National Needs (RANN) program in 1972 which was eventually funded by the Energy Research and Development Administration and the Department of Energy. |
В 1972 году Правительство Соединённых Штатов поддержало данную программу через Национальный научный фонд, который финансировался Администрацией по исследованию и развитию энергетики и Министерством энергетики США. |
Owing to his lichen field work in the 1960s at McMurdo Station in Antarctica, the National Science Foundation awarded him with the Antarctic Medal in 1967, and gave a peak in the Queen Alexandria Range of the Transantarctic Mountains the name of "Ahmadjian Peak". |
За работу по исследованию лишайников на антарктической станции Мак-Мердо в 1960-х годах Национальный научный фонд наградил его в 1967 году медалью за исследования Антарктики и присвоил его имя одному из пиков горного хребта Куин-Александра Трансантарктических гор. |
These institutions include the ECO Trade and Development Bank, the ECO Reinsurance Company, the ECO Shipping Company, ECO Air, the ECO Cultural Institute and the ECO Science Foundation. |
Данные институты ОЭС включают Банк торговли и развития, Перестраховую компанию, Транспортную компанию, Авиакомпанию, Институт культуры и Научный фонд. |
Remember the grant proposal I submitted to the National Science Foundation to detect slow-moving monopoles at the magnetic north pole? |
Ты помнишь заявку на грант, которую я отправлял в Национальный Научный Фонд, на тему обнаружения медленных монополей |
Courses in aerospace engineering, which cover selected aspects of astronautics, are offered by Technology University of Malaysia, Universiti Putra Malaysia and Science University of Malaysia. |
Технологический университет Малайзии, Малайзийский университет Путра и Малайзийский научный университет предлагают желающим курсы по аэрокосмической технике, которые включают отдельные аспекты аэронавтики. |
participation in Science, Technology Education Mathematics and Technology in Africa education in Uganda |
Научный семинар по вопросу о роли женщин в системе научно-технического образования в Африке |
It began accepting students into the master's program in 1993, following the award of a grant from the National Science Foundation to a consortium consisting of the University of Maryland, the University of Michigan, and Westat. |
Прием слушателей в магистратуру начался в 1993 году, после того как Национальный научный фонд предоставил грант консорциуму, в который вошли Мэрилендский университет, Мичиганский университет и Вестат. |
It is home to The University of Texas Health Science Center which trains medical students and residents and includes The University of Texas M.D. Anderson Cancer Center, a global leader of cancer research and treatment. |
В комплексе находится медицинский научный центр Техасского университета, в котором занимаются студенты-медики и местные жители, а также находится онкологический центр им. М. Д. Андерсона, являющийся передовым заведением в изучении и лечении раковых заболеваний. |
[Brennan] I most certainly would, Science Dude. |
С удовольствием, Научный чувак. |
Even the Pentagon's Defense Science Board admits this, reporting that America's strategic communication "lacks Presidential direction, effective interagency coordination, optimal private sector partnerships, and adequate resources." |
Даже Научный совет Пентагона (Defense Science Board) признает это, отмечая, что стратегическим коммуникациям США «не хватает президентского руководства, эффективной межведомственной координации, оптимальных партнерский отношений с частным сектором и адекватных ресурсов». |
In 2006, the CTBTO in cooperation with the Government of Austria for the first time held a scientific symposium entitled "CTBT: Synergies with Science, 1996-2006 and Beyond" to increase interaction between the global scientific community and the CTBTO. |
В 2006 году ОДВЗЯИ в сотрудничестве с правительством Австрии впервые провела научный симпозиум по теме «Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний: взаимодействие с наукой, 1996 - 2006 годы и последующий период», с тем чтобы расширить взаимодействие между глобальным научным сообществом и ОДВЗЯИ. |
Research Professor, Ikerbasque (Basque Foundation for Science), Basque Centre for Climate Change, Bilbao |
Научный сотрудник, профессор, Научный фонд «Икербаске» и Баскский центр по изменению климата, Бильбао |