The comprehensive plan shall include a schedule and the time required for completion of destruction. |
Всеобъемлющий план включает график и время, требуемое для завершения уничтожения. |
Background: At its second meeting, the AWG agreed on a workplan and schedule for future sessions. |
Справочная информация: На своей второй сессии СРГ согласовала план работы и расписание будущих сессий. |
Action: The AWG will be invited to further consider the workplan and schedule for its work. |
Меры: СРГ будет предложено дополнительно рассмотреть план работы и расписание своей работы. |
You have given us a working plan for the schedule of our meetings, for which we thank you. |
Вы даете нам рабочий план в отношении расписания наших заседаний, и мы благодарим вас за это. |
It agreed to further elaborate its work plan and schedule at its second session. |
Она приняла решение доработать свой план работы и расписание своей второй сессии. |
Work plan and schedule of future sessions. |
План работы и расписание будущих сессий. |
A schedule of such evaluations for 2004-2005 was planned in 2002-2003. |
План проведения таких оценок на 2004 - 2005 годы был составлен в 2002 - 2003 годах. |
It also approved the workplan and implementation schedule for the period June 2012 - June 2013. |
Она также утвердила план работы на период с июня 2012 года по июнь 2013 года и сроки его осуществления. |
At its first meeting, IEG will adopt a work plan with clearly defined objectives, activities, time schedule of implementation. |
На своем первом совещании МГЭ примет план работы, в котором будут четко определены ее цели и мероприятия и предусмотрен график их осуществления. |
2.4. The manufacturer shall report the schedule and the sampling plan for conformity testing at the time of the initial type-approval of a new engine family. |
2.4 Изготовитель сообщает график и план выборки для проведения испытаний на соответствие в момент первоначального официального утверждения типа нового семейства двигателей. |
The Working Party took note of this information, the time schedule and the detailed work plan of the Group of Experts for the next two years. |
Рабочая группа приняла к сведению эту информацию, график заседаний и подробный план работы Группы экспертов на следующие два года. |
The Parties shall implement the action plan in accordance with the schedule, and the implementation status of each Party shall be reported to the Standing Committee. |
Стороны осуществляют план действий в соответствии с графиком, а Постоянный комитет информируется о ходе выполнения работы каждой из Сторон. |
The implementation of the anti-corruption action plan still remains behind schedule, however, in the areas of administrative, police and judicial reform. |
При этом план действий по борьбе с коррупцией в области административной, полицейской и судебной реформ по-прежнему осуществляется с отставанием от графика. |
The plan would also provide for a schedule for the prisoner's release which would be prepared in cooperation with other relevant authorities and bodies. |
Данный план будет предусматривать также график освобождения заключенного, который будет готовиться совместно с другими соответствующими ведомствами и органами. |
Work plan (including a detailed chronological schedule and description of all activities foreseen) |
План работы (включая подробный график и описание всех предусмотренных видов деятельности). |
Maybe we can schedule you in for a conference call |
Может, я внесу вас в план для телефонной конференции |
This is the schedule and brochure for the promotion of the resort. |
Это рекламный проспект и план развития курорта. |
The Executive Board had a lengthy discussion of its meeting schedule, which included a discussion of venue of the annual meeting. |
Исполнительный совет подробно обсудил свой план заседаний, включая вопрос о месте проведения ежегодной сессии. |
The achievements so far were promising but the Business Plan could not be implemented properly and according to schedule unless contributions were paid on time. |
Результаты, достигнутые к настоящему времени, являются многообещающими, однако План действий не может быть реализован должным образом и в соответствии с графиком, если взносы не выпла-чиваются вовремя. |
The Czech Republic has agreed to be coordinator on this subject and it has developed, in cooperation with the secretariat, a work plan and time schedule. |
Чешская Республика согласилась выполнять функции координатора по этому вопросу и подготовила в сотрудничестве с секретариатом план и график работы. |
It also sets out an ambitious agenda and a tight implementation schedule in an effort to meet the deadline set in the resolution. |
В нем изложены также амбициозный план действий и сжатый график осуществления, что свидетельствует об усилиях, направленных на соблюдение сроков, поставленных в резолюции. |
The Medical Care Plan provides payment for insured services at 100 per cent of the approved fee schedule of the territory or province where the service is provided. |
План медицинского обслуживания предусматривает оплату страхуемых услуг в размере 100% утвержденной шкалы гонораров территории или провинции, в которой оказываются услуги. |
He could not recall any previous instance where the Bureau had failed to schedule a meeting requested by so many delegations. |
Он не может припомнить случая, чтобы Бюро не поставило бы в план работы заседание, о проведении которого просили столько делегаций. |
If the downsizing plan is to be modified as proposed, troop-contributing countries will have to adjust their deployment schedule. |
Если надлежит пересмотреть план сокращения численности контингента, как это было предложено, странам, предоставляющим войска, надо будет вносить изменения в свой график развертывания сил. |
It includes a sectoral investment schedule with a detailed action plan in the form of the National Housing Programme covering the period from 2009 to 2013. |
Стратегия подкреплена секторальной инвестиционной программой, включающей в себя подробный план действий под названием "Национальная жилищная программа" (НЖП), которая будет реализована в период 2009-2013 годов. |