Английский - русский
Перевод слова Scared
Вариант перевода Напугал

Примеры в контексте "Scared - Напугал"

Примеры: Scared - Напугал
Well, he's unconscious, but he - look, I'm sorry that I scared you the other night. Он без сознания, но он... Слушайте, мне жаль, что я Вас напугал вчера.
But whatever Project I was, it scared them so much they didn't even test it. Но чем бы ни был проект Л, он их так напугал, что они его даже не тестировали.
And I'm pretty sure I scared Sloan because she's a veteran reporter who's never done anything like what she did. И я уверен, что напугал Слоан, поэтому она, опытный репортер, и сделала такое, чего никогда не делала.
You shouldn't have scared them so they'd vote against me. Если бы ты не напугал их, они бы не проголосовали против меня.
And I know I scared him the other day at the police station, and... Я его напугал тогда около полицейского участка и...
Hon', I got so scared! Милый, ты так меня напугал!
Traci I know I scared you earlier, but you need to let me explain why. Трэйси, знаю, я напугал тебя, но разреши объяснить причину.
Vince, you scared the tar out of me! Винс, ты меня до полусмерти напугал.
They think it was the guy who was in the bookstore the other night, the one who scared Adrian and Clementine. Они думают, что это был тот самый парень, который был в книжном в ту ночь, когда он напугал Эдриан и Клементину.
I wouldn't if you hadn't scared me! Я бы попал, если бы ты не напугал меня!
When you told her that you'd name her as an accessory, that scared her more than anything. Когда вы сказали ей, что вы называете ее, как аксессуар, который напугал ее больше всего.
What if he scared Joe into creating this barrier around the town, then killed him? Что, если это он так напугал Джо, чтобы тот создал этот барьер вокруг города, а потом убил его?
You scared me half to death, and I was very nearly indecent. ты меня ужасно напугал, и я была почти раздетой.
Joe, you scared the hell out of me. Джо, ты меня так напугал!
I scared you, right, with the whole chair flippy and the bottle thing? Я напугал тебя, верно, те стулья и бутылка?
I was in the kitchen at, like, 3:00 getting something to drink, and then you... came down the stairs and half scared me to death. Я была на кухне, где-то в 3.00 захотела попить, а ты... спустился по лестнице и напугал меня до полусмерти.
I probably scared you back there a little bit, didn't I? Я, вероятно, напугал тебя там немного, правда?
Can't you see they're scared? Не видишь, что напугал их?
And he made me feel excited... well, excited and scared. И он взволновал меня... ну, и взволновал, и напугал.
I've been thinking a lot about what happened to your nephew, and I know I scared him the other day at the police station, and... Я много думал над тем, что произошло с вашим племянником, и я знаю, что напугал его на днях в полицейском участке и...
For all we know, that sketch coming out scared 'em off. Все, что нам известно, этот фоторобот не сильно его напугал
I mean I scared her, but I didn't hit her. Я напугал ее, конечно, но не трогал.
So I must have scared him, because I get a call a few hours later, and he said he'd have the money back in my account today. Должно быть, я напугал его, так как через несколько часов он позвонил и сказал, что вернёт деньги сегодня.
You scared the daylights out of me! Ты меня напугал до потери пульса!
Well, let's put it this way, if it would have jump out of the closet at me, it wouldn't have scared me. Ну, давай скажем так, если он выпрыгнул бы из шкафа на меня, то он меня не напугал бы.