Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Поговорка

Примеры в контексте "Saying - Поговорка"

Примеры: Saying - Поговорка
The Gurkhas have a saying: У гуркхов есть поговорка:
There's a nice saying on merchant ships: У моряков есть поговорка:
The Chinese have a saying. У китайцев есть поговорка:
I don't think that's a saying. Вряд ли это поговорка.
You British have a saying. У вас, британцев, есть поговорка:
There's an old saying on the farm, На ферме есть старая поговорка,
In my neighborhood we had a saying: В моём квартале была поговорка:
Isn't that the saying? Ведь есть такая поговорка?
There's another saying. Есть ещё другая поговорка.
As an old saying goes: Как говорит старая поговорка:
There's a saying in English... Есть английская поговорка - место женщины - дом.
"Women hold up half the sky" was an often-quoted saying at the Fourth World Conference on Women in Beijing, China. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин часто цитировалась поговорка «на женщинах полмира держится».
There is a Chinese saying, "Gu Cheung Lan Ming", which means "no sound can be made if only one hand claps". Существует китайская поговорка, которая гласит: «Нельзя услышать хлопок одной ладони».
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance. Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
We have a saying in Russia according to which a well-fed man finds it difficult to understand a starving one. В России есть поговорка - «сытый голодного не разумеет».
There is a saying in my language that, more often than not, wisdom moves from an anthill into the mountain. В моем родном языке существует поговорка, согласно которой мудрость часто идет от муравейника к горе.
This saying, which the nation has taken as a precept and a warning, only serves to underline the strength of the ethnic groups' ties of solidarity. Эта поговорка, ставшая заветом и установкой для всей нации, ясно подтверждает силу солидарности между этническими группами.
That saying goes back many centuries; it is a proverb that touches on a global truth. Эта поговорка существует на протяжении многих веков; в ней отражается глобальная истина.
In Japan we have a traditional saying from the ancient culture of the tea ceremony. В Японии есть поговорка, уходящая корнями в древнюю церемонию чаепития, которая означает, что мы должны лелеять каждую встречу, поскольку она никогда не повторится.
In fact, we have a saying at Walcohl Bank that if doctors were in charge of Wall Street, it would still be a saltwater swamp. У нас в банке "Уолдко" есть поговорка: если бы доктора работали на Уолл-стрит, там до сих пор было бы болото.
As the old Chinese saying goes, joint efforts to collect firewood will build a blazing fire. Как гласит старая китайская поговорка, если собирать хворост всем миром, то можно набрать на огромный пылающий костер.
Mr. Yimer (Ethiopia): There is a saying, "Something is better than nothing". Г-н Йимер (Эфиопия) (говорит по-английски): Есть такая поговорка: "Лучше синица в руках, чем журавль в небе".
As the saying goes, "The proof of the pudding is in the eating". Поговорка гласит: «Чтобы судить о пудинге, надо его отведать».
That isn't really a saying, but trust me, don't do it. Вообщето это не поговорка, но поверьте, в ней есть смысл.
The Mohawk Indians have a saying that when a child falls in the rapids, the one who rescues her will share in her new life forever. У племени могавков есть поговорка, что если ребенок падает в реку, то человек, спасший его, становится частью его новой жизни навсегда.