The Gurkhas have a saying: |
У гуркхов есть поговорка: |
There's a nice saying on merchant ships: |
У моряков есть поговорка: |
The Chinese have a saying. |
У китайцев есть поговорка: |
I don't think that's a saying. |
Вряд ли это поговорка. |
You British have a saying. |
У вас, британцев, есть поговорка: |
There's an old saying on the farm, |
На ферме есть старая поговорка, |
In my neighborhood we had a saying: |
В моём квартале была поговорка: |
Isn't that the saying? |
Ведь есть такая поговорка? |
There's another saying. |
Есть ещё другая поговорка. |
As an old saying goes: |
Как говорит старая поговорка: |
There's a saying in English... |
Есть английская поговорка - место женщины - дом. |
"Women hold up half the sky" was an often-quoted saying at the Fourth World Conference on Women in Beijing, China. |
На четвертой Всемирной конференции по положению женщин часто цитировалась поговорка «на женщинах полмира держится». |
There is a Chinese saying, "Gu Cheung Lan Ming", which means "no sound can be made if only one hand claps". |
Существует китайская поговорка, которая гласит: «Нельзя услышать хлопок одной ладони». |
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance. |
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение. |
We have a saying in Russia according to which a well-fed man finds it difficult to understand a starving one. |
В России есть поговорка - «сытый голодного не разумеет». |
There is a saying in my language that, more often than not, wisdom moves from an anthill into the mountain. |
В моем родном языке существует поговорка, согласно которой мудрость часто идет от муравейника к горе. |
This saying, which the nation has taken as a precept and a warning, only serves to underline the strength of the ethnic groups' ties of solidarity. |
Эта поговорка, ставшая заветом и установкой для всей нации, ясно подтверждает силу солидарности между этническими группами. |
That saying goes back many centuries; it is a proverb that touches on a global truth. |
Эта поговорка существует на протяжении многих веков; в ней отражается глобальная истина. |
In Japan we have a traditional saying from the ancient culture of the tea ceremony. |
В Японии есть поговорка, уходящая корнями в древнюю церемонию чаепития, которая означает, что мы должны лелеять каждую встречу, поскольку она никогда не повторится. |
In fact, we have a saying at Walcohl Bank that if doctors were in charge of Wall Street, it would still be a saltwater swamp. |
У нас в банке "Уолдко" есть поговорка: если бы доктора работали на Уолл-стрит, там до сих пор было бы болото. |
As the old Chinese saying goes, joint efforts to collect firewood will build a blazing fire. |
Как гласит старая китайская поговорка, если собирать хворост всем миром, то можно набрать на огромный пылающий костер. |
Mr. Yimer (Ethiopia): There is a saying, "Something is better than nothing". |
Г-н Йимер (Эфиопия) (говорит по-английски): Есть такая поговорка: "Лучше синица в руках, чем журавль в небе". |
As the saying goes, "The proof of the pudding is in the eating". |
Поговорка гласит: «Чтобы судить о пудинге, надо его отведать». |
That isn't really a saying, but trust me, don't do it. |
Вообщето это не поговорка, но поверьте, в ней есть смысл. |
The Mohawk Indians have a saying that when a child falls in the rapids, the one who rescues her will share in her new life forever. |
У племени могавков есть поговорка, что если ребенок падает в реку, то человек, спасший его, становится частью его новой жизни навсегда. |