We got an old saying in law enforcement about the criminal element: |
У нас есть старая поговорка в правоохранительных органах про преступников: |
Harvard Medical School once - I was at a talk - director of the lab said, In our lab, we have a saying. |
Однажды в Гарвардской медицинской школе - я присутствовал на дискуссии - директор лаборатории сказал: У нас есть поговорка. |
And we in Poland have a saying: |
А у нас в Польше есть поговорка: |
We had a saying in the McKay house: |
А у нас, актёров, есть поговорка:... |
Well, there's an old saying... carve your successes in stone; |
Есть старая поговорка... успехи гравируй на камне; |
We even have a family saying about it. |
У нас даже есть поговорка в семье об этом |
There's an old saying in law enforcement: |
У нас в органах есть старая поговорка: |
To you Klingons there may be no other way but there's an old Ferengi saying about discretion being the better part of valor. |
Может, для тебя это так, но у ференги есть старая поговорка о том, что осмотрительность - лучшая часть мужества. |
At no other time has the saying "no man is an island" rang truer. |
Никогда ранее поговорка «никто не одинок» не звучала более правдоподобно. |
In many countries throughout the world there is a saying to the effect that a good beginning is half the battle. |
Во многих странах мира есть поговорка: хорошее начинание - это половина успеха любого дела. |
We have a saying in Chinese which, roughly translated, means "when we are united, no difficulty is insurmountable". |
В китайском языке есть поговорка, которая в грубом переводе гласит, что, когда мы едины, нет такой трудности, которую было бы нельзя преодолеть. |
The saying, "I'm not a chervonetz, to please everyone" reflects the high value of the gold coin with this dignity. |
Поговорка «Я не червонец, чтобы всем нравиться» отражает высокую ценность золотой монеты этого достоинства. |
LONDON - The old saying "lonely is the head that wears the crown" has literally taken on new meaning for Saudi Arabia's King Abdullah. |
ЛОНДОН. Старая поговорка «одинока та голова, которая носит корону» в буквальном смысле слова приобрела новое значение для короля Саудовской Аравии Абдаллы. |
What's that little saying you people have? |
У вашего народа была такая поговорка. |
And are you familiar with the old human saying |
А тебе знакома старая человеческая поговорка: |
Where I am from, there is old saying |
Там, откуда я, есть поговорка: |
We had an old saying that we still lived by then - you can't have everything. |
Была старая поговорка, по которой мы всё ещё жили - "Всё иметь невозможно". |
We had a saying on Krypton for Daxamites, |
У нас на Криптоне была одна поговорка о даксамитах. |
There is a saying that the longest journey starts with a single step. |
Есть поговорка, согласно которой долгий путь начинается с первого шага. |
But, as the saying goes, it takes two hands to clap. |
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки. |
You know, we have this saying in medicine: children are not just little adults. |
Знаете, у медиков есть поговорка: «Дети - это не просто маленькие взрослые». |
There is an old French saying to the effect that one must not confuse speed with haste or precipitous action. |
На этот счет есть старая французская поговорка о том, что быстроту действий не следует путать с их поспешностью или опрометчивостью. |
According to a wise African saying, "the past and the present become one in the single desire to preserve mankind". |
Мудрая африканская поговорка гласит, что «прошлое и настоящее сливаются воедино в общем стремлении спасти человечество». |
The saying that prosperity follows family harmony has been a motto for every family in China seeking happiness. |
Поговорка, согласно которой семейная гармония влечет за собой благополучие, является лозунгом каждой китайской семьи, стремящейся к счастью. |
We have a saying in my business, |
В моем деле ходит интересная поговорка: |