| Although there's an old saying - show me a 15-foot wall and I'll show you a 16-foot ladder. | К тому же, есть старая поговорка... покажите мне стену в З метра и я вам покажу лестницу в 4. |
| You know, they got a saying in the program, you're only as sick as your secrets. | Знаешь, у нас есть такая поговорка: твоя болезнь измеряется твоими секретами. |
| But humans have an old saying: | Но у землян есть старая поговорка: |
| Where I come from there's a saying | В моих родных землях есть поговорка: |
| Charles, there's an old saying in the National Football League. | Чарльз, в Национальной футбольной лиге есть поговорка: |
| There's a creaky saying you hear a lot at the meetings: | Есть старая поговорка, которую ты часто слышишь: |
| There's a saying for these kinds of situations, the kind you have to navigate carefully. | Для таких ситуаций, когда нужно действовать осторожно, есть поговорка: |
| Sorry to interrupt you, Mr. Mayor, but there's an old American saying, | Простите, что отвлекаю, господин мэр, но есть старая поговорка |
| There's an old saying, Mark, "it's only skin-deep." | Есть старая поговорка, Марк: "Она только на поверхности." |
| My favorite saying is "What's crazier than a time zone?" | Моя любимая поговорка: "Нет ничего безумней часового пояса". |
| Let me conclude by recalling that there is an old saying in Ethiopia: "You dare not get hold of a tiger's tail, but once you do, you must never let go". | Позвольте мне в заключение напомнить о том, что в Эфиопии существует старинная поговорка: «Не следует держать тигра за хвост, но если уж ты сделал это, не смей его отпускать». |
| There is also a saying that what does not kill you makes you strong. | И тут есть еще и поговорка на этот счет, что то, что тебя не убивает, делает тебя еще крепче. |
| A popular Chilean saying, "tiene mano de monja" ("s/he has the hands of a nun"), comes from this period and refers to someone who is really good at baking or cooking in general. | Популярная чилийская поговорка, «tiene mano de monja» («у него/неё руки монахини»), приходит с этого периода и обозначает того, кто действительно хорош в выпечке или приготовлении пищи в целом. |
| The famous English saying goes, "From a session to a session it's all play for students". | «От сессии до сессии живут студенты весело» - гласит известная студенческая поговорка. |
| It's an old saying, but true nonetheless: You dance with who brung you. | Это старая поговорка, но тем не менее: вы танцуете с тем, кто вас привел. |
| It's an old saying, but it's true... the walls have ears, | Это старая поговорка, но это правда... у стен есть уши, |
| There's an old, old saying on Earth, Mr. Sulu: | Мистер Сулу, на земле есть старая поговорка: |
| There's an old saying. "The first customer of the day is always the most trouble." | Есть старая поговорка, что первый покупатель - всегда наибольшая сложность. |
| There is a saying that little drops of water and little grains of sand make a mighty ocean and a beauteous land. | Поговорка гласит, что капли воды и песчинки образуют бескрайние океаны и прекрасную землю. |
| You know that saying, "Waiting for the other shoe to drop"? | Знаешь, что означает поговорка "Ждать, когда упадёт другой ботинок"? |
| I hear you've got a saying, "Understanding is a three- edged sword." | Я слышал, у вас есть поговорка - понимание это клинок с тремя гранями. |
| As a popular saying goes: "An ounce of prevention is worth a pound of cure." | Как гласит популярная поговорка: "Унция предосторожности стоит фунта лекарств". |
| In Myanmar there is a saying that, in whatever you do, the most important and crucial factor is to have an appropriate outlook or consideration - "Yawnisaw manasikara". | В Мьянме есть поговорка на тот счет, что, чтобы вы ни делали, самое важное и главное - иметь надлежащее воззрение или мироощущение: "Yawnisaw manasikara". |
| There is an old saying that a friend in need is a friend indeed. | Есть старая поговорка, которая гласит, что друг познается в беде. |
| Mr. Wenaweser: There is a famous saying from medieval times: "The times are changing and we are changing with them". | Г-н Венавезер: Со времен средневековья бытует известная поговорка: «Времена меняются, а с ними меняемся и мы». |