| 1 P3 staff salary and travel for 28 months: August 2005 - November 2007. | Заработная плата одного сотрудника категории Р-З и командировочные расходы в течение 28 месяцев: август 2005 года - ноябрь 2007 года. |
| The average monthly salary (for large and medium-sized organizations) in 2013 amounted to 68.7 thousand rubles. | Среднемесячная заработная плата (по крупным и средним организациям) за 2013 год составила - 68,7 тыс. рублей. |
| The post is largely honorary and ceremonial, but comes with a salary increase. | Пост заместителя является скорее почётным и церемониальным, однако ему соответствует и бо́льшая заработная плата. |
| The average salary of a rail employee is over $78,000. | Средняя заработная плата железнодорожного служащего составляет 78000 долларов в год. |
| Lower status and salary levels than men in the formal workforce; | с) более низкий статус и заработная плата женщин по сравнению с мужчинами в организованном секторе; |
| Unskilled women Average annual salary of public employees, 1,000 DKr | Средняя годовая заработная плата государственных служащих (в тыс. датских крон) |
| Wage earners (salary or wage) | Лица наемного труда (заработная плата или оклад) |
| This salary exceeds the average monthly emoluments of State employees in the health services or culture by 60 per cent. | Указанная заработная плата превышает среднемесячные оклады государственных служащих в системе здравоохранения или культуры в среднем на 60%. |
| Compared to other civil servants, the salary of teachers is increasing. | По сравнению с другими категориями гражданских служащих заработная плата преподавателей возрастает. |
| Her salary shall be commensurate with her skills and the post she occupies. | Выплачиваемая ей заработная плата должна соответствовать ее способностям и занимаемой должности. |
| In basic education, the higher the participation of women among teachers, the lower the salary average. | В рамках базового образования чем выше доля женщин среди преподавательского состава, тем ниже средняя заработная плата. |
| The minimum salary is fixed on the basis of the minimum consumption budget. | Минимальная заработная плата определяется на основе минимального потребительского бюджета. |
| Throughout the period of maternity leave the woman receives the full amount of her salary. | На весь период отпуска по материнству за женщиной сохраняется заработная плата в полном объеме. |
| Average salary in education, total, in 19891997 | Средняя заработная плата в сфере образования, всего, 19891997 годы |
| Disproportion in the labour market had led to conditions in which the average salary did not even ensure minimal living conditions. | Диспропорции, возникшие на рынке труда, привели к созданию условий, при которых средняя заработная плата не обеспечивала минимального прожиточного уровня. |
| As has been stated above, salary emoluments and allowances for public sector employees are determined through legislation. | Как было указано выше, заработная плата и пособия служащих государственного сектора определяются в законодательном порядке. |
| The salary of a judge amounts to US$ 15 a month. | Заработная плата судьи составляет 15 долл. США в месяц. |
| (b) Hostage staff salary payment | Ь) Заработная плата сотрудников, захваченных в качестве заложников |
| The average salary is 20 somoni per month. | Средняя заработная плата составляет 20 сомони в месяц. |
| The most common loss types are departure, personal injury, personal property, motor vehicles and loss of salary. | Наиболее распространенными типами потерь, которые по ним запрашиваются, являются отъезд, физическое увечье, личное имущество, транспортные средства и заработная плата. |
| The minimum monthly salary is MOP 5,000. | Минимальная месячная заработная плата составляет 5000 МП. |
| The minimum nation-wide salary increased from 5,5 manat in 2003 to 75 manat. | Минимальная заработная плата по стране увеличилась с 5,5 маната в 2003 году до 75 манатов. |
| In 2006, the median gross salary of persons employed in Liechtenstein was CHF 5,885. | В 2006 году средняя начисленная заработная плата лиц, работающих в Лихтенштейне, составляла 5885 швейцарских франков. |
| I have decided that my salary will benefit the harm reduction programmes implemented in Georgia. | Я решила, что моя заработная плата будет направляться на программы по смягчению пагубных последствий, которые осуществляются в Грузии. |
| Conversely, low salary levels result in absenteeism, alternative and additional employment, corruption and low productivity. | Низкая заработная плата, в свою очередь, приводит к прогулам, подысканию альтернативной или дополнительной оплачиваемой работы, коррупции и низкой производительности труда. |