Английский - русский
Перевод слова Salary
Вариант перевода Заработная плата

Примеры в контексте "Salary - Заработная плата"

Примеры: Salary - Заработная плата
Taking into account the results of the joint assessment of the UNIDO-UNDP cooperation agreement, the programme and budgets 2008-2009 provides for the full coverage of both salary and operational costs for 18 UNIDO Desks. С учетом результатов совместной оценки Соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН в программе и бюджетах на 2008-2009 годы пересмотрены заработная плата и оперативные расходы по 18 бюро ЮНИДО.
Article 136 of the Labour Code defines a salary as "the basic wage and any additional emoluments whatsoever payable directly or indirectly, whether in cash or in kind, by the employer to the worker and arising out of the worker's employment". В положениях статьи 136 Трудового кодекса понятие "заработная плата" определяется как "базовое вознаграждение и все другие пособия, выплачиваемые работодателем работнику прямо или косвенно в денежной или в натуральной форме в зависимости от занятости работника".
The Laws of Ukraine regulate such important items as minimum salary, working hours, functioning of the social partners, minimum social standards, functioning of the obligatory state social insurance funds, etc. Законами Украины регулируются самые главные социально-трудовых отношения: минимальная заработная плата, рабочее время и время отдыха, возможность существования социальных партнеров - организаций наемных работников и работодателей, закрепления минимальных социальных стандартов, функционирования системы общеобязательного социального государственного страхования и тому подобное.
Under his government, two million homes received electric power for the first time, 11 million very poor families gained the support of a minimum income (the Bolsa Família), the minimum salary grew 45% in real terms, thus benefiting 42 million people. Под его руководством к двум миллионам домов впервые подвели электричество, 11 миллионов очень бедных семей получили поддержку, равной сумме минимального дохода (социальная программа Bolsa Familia - «Семейный кредит»), реальная минимальная заработная плата увеличилась на 45%, принеся пользу 42 миллионам человек.
Their rights to leave, rest and benefits after giving birth are also basically ensured: they receive the legally stipulated maternity leave, and are paid their regular salary during it. В целом обеспечиваются также их права на отпуск, отдых и льготы после родов: они получают предусмотренный Законом отпуск по уходу за ребенком и во время этого отпуска им полностью выплачивается заработная плата.
In urban areas, college graduates find the starting salary is about 400 U.S. dollars a month, while the average rent is above $500. В городе новоиспечённые выпускники колледжа обнаруживают, что начальная заработная плата составляет около 400 долларов в месяц, в то время как плата за жильё составляет в среднем более 500 долларов в месяц.
For someone earning $27,500 per annum, the average salary in the developed world, this is less than 0.4% of annual income, or less than 1 cent out of every $2 that they earn. Для тех, кто в год зарабатывает 27500 долларов США (средняя заработная плата в развитых странах), это менее 0,4% от его годового дохода, или менее 1 цента из каждых 2 зарабатываемых долларов.
In the event an ex-coal industry worker finds new employment, but at a lower annual salary than that paid by the coal mine, is any transitional income support provided to make up the shortfall in income? Если бывший работник угольной промышленности находит новую работу, но при этом его годовая заработная плата ниже той, которую он получал на шахте, осуществляется ли какая-либо поддержка уровня доходов в течение переходного периода для компенсации разницы в доходах?
1 P3 staff salary (part-time)2 salary/ (part-time) 59980 Заработная плата одного сотрудника категории С-З (на условиях неполного рабочего времени)
Guaranteed and permanent residential status with unlimited access to the job market for the highly qualified (with a salary of at least twice the statutory health insurance earnings ceiling (currently 85,500 Euros per annum in the western part of the Federal Territory)); Высококвалифицированным рабочим (заработная плата которых, по крайней мере, вдвое превышает потолок обязательного медицинского страхования, на сегодня составляющий в западных районах федеральной территории 85000 евро в год) предоставляется гарантированный постоянный вид на жительство и неограниченный доступ на рынок труда.
The average salary for women is lower due to the fact that most women are involved in works requiring lower qualification and are subsequently paid lower wages. Средняя заработная плата женщин ниже средней заработной платы мужчин по причине того, что большинство женщин выполняют работу более низкой квалификации и поэтому имеют более низкий заработок.
This means that women's average salary was about 82% of that of men's, or conversely men received about 121% of what women did. Это означает, что средняя заработная плата женщин составляла около 82% от уровня заработной платы мужчин, либо, в обратном исчислении, мужчины получали 121% того, что получали женщины.
Women carried out 43.2 per cent of paid labour, but were paid 63.1 per cent of men's salary. На долю женщин приходится 43,2 процента от всей оплачиваемой рабочей силы страны, однако заработная плата женщин составляет 63,1 процента от заработной платы мужчин.
It noted from the statistics published on the website of the Department of Manpower and Transmigration that in 2003, women's average wage/net salary per month was 74 per cent of that of men. На основании статистики, опубликованной на веб-сайте Департамента людских ресурсов и международной миграции, Комитет сделал вывод, что в 2003 году средняя ежемесячная заработная плата/чистая заработная плата женщин составляла 74 процента от средней заработной платы мужчин.
In 2006, the salary of persons employed in the sectors of rural development, forestry and hunting constituted at average GEL 277.9, whereas by 2010 the same figure equaled at average to GEL 597.6. В 2006 году средняя заработная плата лиц, занятых в секторах развития сельских районов, лесного хозяйства и охоты, составляла 277,9 лари, а в 2010 году она достигла 597,6 лари.
If the average salary of an employed pensioner is 219.80 lei, then the total income of this pensioner is 305.95 lei per month, taking into consideration that the average subsidy was 86.15 lei. Если предположить, что средняя заработная плата работающего пенсионера составляет 219,80 лея, то общая сумма дохода такого пенсионера составляет 305,95 лея в месяц с учетом того факта, что средняя пенсия по возрасту составляет 86,15 лея.
The interrelation of salary within and among different sectors (administrative, public and private sector) remains irrelevant, the average salary rate of civil servants remains low compared to the average salary rate in the society Сопоставление заработной платы внутри различных секторов и между ними (административным, государственным и частным секторами) свидетельствует об отсутствии заметных различий; среднемесячная заработная плата государственных служащих остается на низком уровне по сравнению со средним уровнем заработной платы в стране.
I would like to especially note the results of policy being conducted in our country to stimulate labor, increase salary and ensure growth of living standards of population. В 2008 году средняя заработная плата в бюджетных организациях выросла более чем в 1,5 раза, а в целом по экономике - в 1,4 раза. В результате средняя зарплата в прошлом году составила в эквиваленте более 300 долларов США.
In the federal administration payment of bonuses and allowances depends in particular on the salary grade, the work schedule, and the criteria for progression from the minimum to the maximum grade. В федеральной администрации предоставление выплат и пособий зависит, в частности, от разряда заработной платы, степени занятости и критерия "рост заработной платы/максимальная заработная плата".
As shown by the table above, female civil servants are earning more than the median salary for all civil servants, as well as their male peers, at every age group, with the exception of those aged between 51 to 55 years. 11.8 Как следует из представленной выше таблицы, заработная плата женщин - гражданских служащих больше среднего оклада, установленного для всех гражданских служащих, и больше, чем средний оклад их коллег-мужчин во всех возрастных группах, за исключением возрастной группы 51 - 55 лет.
Salary payments and food costs Заработная плата и продукты питания
In the public sector, a woman on maternity leave is entitled to her full salary, in contrast to the provision of the Labour Code governing female employees in the same situation in the private sector area В государственном секторе за женщиной, находящейся в отпуске по беременности и родам, в полном объеме сохраняется ее заработная плата; при этом в отношении женщин, занятых в частном секторе и находящихся в аналогичной ситуации, действуют иные положения Трудового кодекса.
Salary is not subject to garnishment, and shall be paid periodically and promptly in legal tender, with the exception of the food allowance, in accordance with law. В соответствии с законодательством заработная плата неприкосновенна, за исключением взыскания средств по алиментным обязательствам, и выплачивается регулярно и своевременно в законных денежных единицах страны.
(a) Overtime salary; а) заработная плата за работу, произведенную в сверхурочное время;
We just handed them out with the salary. Заработная плата выдавалась деньгами.