| According to this bill, the minimum salary will be only a minimum guarantee for the employees provided by the State. | Согласно этому проекту, минимальная заработная плата будет являться лишь минимальным гарантированным государством уровнем зарплаты работника. |
| Unattractive conditions of employment and salary levels contributed to the difficulty in recruitment of judges. | Набору судей препятствуют малопривлекательные условия и низкая заработная плата. |
| In October 2001, office workers' average monthly salary was 265,561 manat. | Средняя месячная заработная плата служащих на октябрь 2001 года составляла 265561 манат. |
| In 2002 the average net nominal salary was HUF 77.600. | В 2002 году чистая номинальная заработная плата составляла в среднем 77600 форинтов. |
| Monthly average nominal salary rose 30.5 per cent as per the same period of 2003 and approximated 5 ths rubles, while real salary rate rose 17 per cent. | Номинальная среднемесячная заработная плата по республике за этот период достигла почти пяти тысяч рублей, что на 30.5 процента больше прошлогодних данных. |
| The average salary for established workers was $19,866, 30 per cent more than the estimated average salary for the Territory. | США, что на 30 процентов больше, чем ориентировочная средняя заработная плата по Территории в целом30. |
| In Moldova the Cirrus/Maestro and VISA Electron cards are often used as "salary cards", i.e. to the card account the Holder's salary is quantified. | Cirrus/Maestro и VISA Electron часто используются в качестве Зарплатной карты, когда на карточный счёт, прикрёпленный к данной карте, зачисляется заработная плата Держателя. |
| In 1946, Charles was paid the highest salary in the United States with a salary of $985,300 and was tops again in 1949 with $975,000. | В 1946 и 1949 годах Чарльзу Скурасу была выплачена самая высокая заработная плата в США, составившая 985300 и 975000 долларов соответственно. |
| Among women, the median salary was CHF 5,176, while the median salary among men reached CHF 6,468. | Среди женщин средняя заработная плата равнялась 5176 швейцарским франкам, в то время как среди мужчин она составляла 6468 швейцарских франков. |
| There is also a sharp difference in the average salary by teaching level.. | Существует также явное различие в средней заработной плате в зависимости от уровня обучения: чем младше учащиеся, тем ниже заработная плата учителя. |
| The generic annual salary level of $103,700 is used as the basis for core and overall scenarios. | В качестве основы для сценариев "основных" и "общих" потребностей используется годовая заработная плата на уровне 103700 долл. США в соответствии с действующими нормативами. |
| The monthly average salary (MNT557.6 thousand as of 2012) varies sector by sector. | Среднемесячная заработная плата (557600 монгольских тугриков в 2012 году) в разных секторах различается. |
| Average monthly salary rate totaled 6146 rubles, which insured Ufa the second place in Volga Federal region after Samara. | Средняя заработная плата равна 6146 рублям - по этому показателю Уфа занимает в Приволжском федеральном округе второе место после Самары. |
| This is like expecting your modest annual salary to satisfy all the appetites you developed while burning through a large inheritance. | Это все равно, что ожидать, что ваша скромная годовая заработная плата удовлетворит ве ваши желания, которые вы выработали, пока прожигали богатое наследство. |
| A typical government salary is about 2,000 dinars per month, i.e. 1/500th of the exemption tax. | Обычная заработная плата в государственном секторе составляет около 2000 динаров в месяц, т.е. 1/500 часть от соответствующего налога. |
| On localizing the post, such benefits are cut drastically, i.e. the salary is cut by half. | Если ту или иную должность занимает местный житель, такие льготы существенно урезаются, т.е. заработная плата может быть уменьшена вдвое. |
| It aimed at reducing or eliminating salary gaps through legislation in member states of the EU and EEE and promote efficacy in the mechanism of law application. | Однако неравенство в вопросах оплаты труда все еще существует, и заработная плата мужчин на 22,6 процента выше, чем у женщин. |
| The salary of the beneficiaries must not be lower than that resulting from application of the statutes and regulations or the relevant collective labour agreement. | Заработная плата этой категории работников не может быть ниже уровня, определенного законодательными и регламентными положениями, соглашением или коллективным трудовым договором. |
| The employed women during the maternity leave are entitled to salary contribution in the amount regulated by the legislation on labor relations and health care. | В период отпуска по беременности и родам трудящейся женщине положена заработная плата в размере, предусмотренном законодательством по трудовым отношениям и охране здоровья. |
| Kajima seeks compensation for expenses, relating to its Japanese employee, including salary, social insurance, bonus, retirement allowances, accommodation on arrival and a medical check up. | Что касается ее японского сотрудника, то компания "Каджима" испрашивает компенсацию таких расходов, как заработная плата, социальное страхование, премиальные, пенсионные выплаты, расходы на проживание по прибытии и медицинский осмотр. |
| The Panel finds that Pascucci provided sufficient evidence of the detention of the Italian employees during the period for which the unproductive salary was paid. | Группа приходит к выводу о том, что "Пашуччи" представила достаточные подтверждения задержания работников-итальянцев в период, за который им была выплачена заработная плата. |
| In July 2003, the average annual salary in the Public Service was VT 628,467 per annum. | В июле 2003 года среднегодовая заработная плата в системе государственной службы составляла 628467 вату в год. |
| The unemployment rate is estimated at 30 per cent,3 while the average monthly salary is $9. | Уровень безработицы составляет, по оценкам, 30 процентов3, а среднемесячная заработная плата - 9 долл. США. |
| Between January and October 2003, the average gross nominal salary of those employed full-time was HUF 131,400. | В январе-октябре 2003 года средняя номинальная "грязная" заработная плата работающих на полную ставку составила 131400 форинтов. |
| It is paid for the days for which salary is paid in accordance with the labour regulations. | Такая компенсация выплачивается за дни, за которые согласно нормам трудового законодательства причиталась бы заработная плата. |