How am I going to tell Richard? |
Как мне сказать об этом Ричарду? |
Did you tell Richard you were out? |
Ты сказал Ричарду, что уйдешь? |
You may believe I sold you to King Richard, but this morning my stepson is one heartbeat from the throne. |
Можешь думать, что я продал тебя Ричарду, но мой пасынок сейчас в шаге от трона. |
How is it just that Richard can paint such a false picture of our marriage? |
Как это Ричарду удалось нарисовать такую ложную картину своего брака? |
And yet, he's the only one of them who never went near Richard at any time. |
При этом, он единственный из них, кто не подходил к Ричарду за всё время. |
So really, why haven't you told Richard about Paul? |
Действительно, а почему ты не сказала Ричарду о Поле? |
'After lunch, which I didn't bother with, because I was paying, 'we decided to help Richard some more by going shopping. |
После обеда, за который я был спокоен, потому что платил за него, мы решили помочь Ричарду ещё больше, отправившись на шопинг. |
And to get closer to Richard and Rachel, Burt and I joined the Cliff Notes, their a capella group. |
И чтобы стать поближе к Ричарду и Рэйчел, мы с Бёртом присоединились к Скачковым нотам, их акапельной группе. |
14 October - Australian author Richard Flanagan wins the 2014 Man Booker Prize for his novel The Narrow Road to the Deep North. |
14 октября The Man Booker Prize была присуждена австралийскому писателю Ричарду Флэнагану за роман «Узкая дорога на дальний север». |
In December 1856, Charles Marshall married Emily Andrews, daughter of Mexican War hero Colonel Timothy Patrick Andrews and sister of Richard Snowden Andrews. |
В декабре 1856 года он женился на Эмили Эндрюз, дочери героя мексиканской войны, полковника Тимоти Патрика Эндрюза, которая приходилась сестрой Ричарду Сноудену Эндрюзу. |
A timber castle was first documented in a charter of 1157-1164 when Henry II granted it to Roger fitz Richard. |
Замок впервые упоминается в письменных источниках около 1157-1164 годов, когда Генрих II подарил его Роджеру Ричарду. |
The death of one of his close friends (aged 16) in a car accident made Richard think seriously about the meaning of life. |
Когда Ричарду было 16 лет, один из его близких друзей погиб в автокатастрофе, что заставило юношу всерьёз задуматься над смыслом жизни. |
In an interview with Richard Herring in 2013, Fry revealed that he had attempted suicide the previous year while filming abroad. |
В интервью Ричарду Херрингу в 2013 году Фрай рассказал, что пытался покончить жизнь самоубийством в прошлом году во время съёмок за рубежом. |
In fact, I would venture Sir Richard Worsley is not entitled to any compensation at all and that his litigation may be dismissed, for it was Sir Richard Worsley himself who debased and devalued his wife. |
Осмелюсь утверждать, что сэру Ричарду вообще не положена какая-либо компенсация, и его иск может быть отклонён, потому что сэр Ричард Уорсли сам унизил и обесценил свою жену. |
Ilana asks Richard the question, "what lies in the shadow of the statue", and Richard replies, "Ille qui nos omnes servabit" (Latin for "He who will save us all."). |
Илана задаёт Ричарду вопрос: «Что находится в тени статуи?», на что Ричард отвечает: «Ille qui nos omnes servabit» (латынь: «Тот, кто спасёт всех нас»). |
In 2001, Naz assisted photographer Richard Kern and went on to shoot for a number of adult magazines, including Taboo, Leg Show and Barely Legal. |
В 2001 году Наз ассистировал фотографу Ричарду Керну и продолжил снимать для ряда журналов, включая Taboo, Leg Show и Barely Legal. |
An uprising in Kent started 10 days prematurely, alerting Richard to muster the royal army and take steps to put down the insurrections. |
Восстание в Кенте началось на 10 дней раньше, тем самым дав возможность Ричарду собрать королевскую армию и предпринять шаги для подавления восстаний. |
You know, if you want to call Richard and take the offer, then... |
Если хочешь позвонить Ричарду и принять предложение, то... Флаг тебе в руки. |
That it belongs to all of us, to live peacefully together... loyal only to Richard and to England. |
Она принадлежит всем нам, и мы должны жить мирно все вместе, и быть верными Англии и Ричарду. |
If I die, make sure Richard knows it wasn't his fault. |
Если я умру, передай Ричарду, что это не его вина. |
Maybe you can tell Richard... because he seems to think we're on a walking holiday. |
Скажи об этом Ричарду... потому что он, кажется, решил что мы выехали на марш-бросок. |
Robert Lincoln recalled the incident in a 1909 letter to Richard Watson Gilder, editor of The Century Magazine. |
Роберт Линкольн вспоминал об этом инциденте в 1909 г., в письме к Ричарду Уотсону Гилдеру, редактору журнала «Сенчури-Мэгэзин». |
So, Richard has to raise his own army, and pay and feed and arm them himself. |
Значит, Ричарду придется собрать армию, платить ей, кормить и вооружить ее за свой счет. |
King Stephen has awarded the title to Richard, whose father once ruled here, and whose sister, Aliena, some of you may remember. |
Король Стефан пожаловал титул моего мужа Ричарду, чей отец когда-то здесь правил, и его сестре, Алине, возможно, некоторые из вас ее помнят. |
Richard, all of four years old, would go outside still in his nightshirt and feed it. |
Ричарду было всего четыре, но он выходил на улицу в одной сорочке и кормил его. |