| Richard is visited in his sleep by the ghosts of the people he's murdered. | Во сне к Ричарду приходят призраки убитых им людей. |
| Listen, they're moving him to Richard's. | Слушай, его сейчас повезут к Ричарду. |
| If Richard wants to saddle himself with mediocrity... go for it. | Если Ричарду нужны посредственности, тогда вперед. |
| James, I've just been telling Sir Richard about your plans. | Джеймс, я рассказал сэру Ричарду о твоих планах. |
| Richard had to miss a half day of work yesterday. | Ричарду пришлось пропустить половину рабочего дня вчера. |
| I mean, my feelings for Richard are certainly gone. | Мои чувства к Ричарду давно прошли. |
| Richard and Catherine need some help coming back together. | Ричарду и Кэтрин нужно помочь помириться. |
| When the time is right, I'll tell Richard about all this. | Когда придет время, я расскажу Ричарду обо всем. |
| Richard and the fellows are entitled to 40 percent of the company. | Ричарду с парнями причитается 40 процентов акций. |
| I'm grateful to Richard and to Paul for the offer. | Я благодарна Ричарду и Полу за предложение. |
| Jane: As we were telling Mr. Richard, she's a wonderful girl... | Как мы уже говорили мистеру Ричарду, она замечательная девочка. |
| It's at this point that Alan Hale says to Richard Conte... | Кажется, в этом месте Алан Хейл говорит Ричарду Конте... |
| The client that allowed Richard and John to open the firm. | Клиент, который позволил Ричарду и Джону открыть фирму. |
| OK, you can never tell Richard about this. | Ты никогда не скажешь об этом Ричарду. |
| I'll telephone Sir Richard and ask him to look into it. | Я позвоню сэру Ричарду и попрошу все выяснить. |
| Well, I called Richard, and he's coming over. | Я позвонила Ричарду, он зайдёт ненадолго. |
| And today we are proud to bestow upon Dr. Richard Nelson the title of Professor Emeritus. | Сегодня мы с гордостью присваиваем доктору Ричарду Нельсону титул заслуженного профессора. |
| But Sasha always sticks up for Richard. | Но Саша всегда тянется к Ричарду. |
| There was always a rumour that he entrusted Richard Mortmaigne, fourth Marquess Tygon, with certain priceless treasures for safekeeping. | Во все времена были слухи, что он отдал Ричарду Мортмейн, четвертому Маркизу Тюдор, на хранение какое-то бесценное сокровище. |
| I never asked you to go to Richard. | Я не просила тебя идти к Ричарду. |
| This is the doctor, going to attend to Richard but the van is stuck. | Это - доктор, попытался проявить внимание к Ричарду но фургон застревает. |
| My problem is that you have been texting Richard all day. | Моя проблема в том, что ты смсила Ричарду весь день. |
| I made an oath to my I would do everything to help Richard regain his title. | Я поклялась отцу... что сделаю все, чтобы помочь Ричарду вернуть его титул. |
| You could direct me to Richard Fish. | Да, проводите меня к Ричарду Фишу. |
| Get word to my son, Richard Grey, and tell him to bring Prince Edward here from Wales. | Напиши моему сыну, Ричарду Грею, что он должен привезти принца Эдуарда из Уэльса. |