I told him just what you said, about how the work is its own reward. |
Я передала ему твои слова о том, что работа для тебя - главная награда. |
Cool air is its own reward. Guys? |
Холодный воздух и есть наша награда. |
But, any member of the gang alive or dead there is a reward of 40 pounds. |
За любого члена банды, живого или мёртвого, положена награда в 40 фунтов. |
MR BUMBLE: Our reward will be in heaven, my sweet. |
Наша награда ждет нас в раю, сладкая моя. |
Is this all to reward my ardor? |
И это вся награда за мою пьлкость? |
A reward for whoever kills Saburo. |
Награда тому, кто убьёт Сабуро! |
But, you know, William, it occurs to me that the reward might climb higher. |
Но знаешь, Уильям, по-моему, награда может быть и щедрее. |
A reward is promised to anyone who helps. |
Награда обещана каждому, кто поможет в поисках |
Allow me to conclude by recalling John F. Kennedy's observation that the only reward for a politician is a good conscience. |
В заключение позвольте мне напомнить о том, как однажды Джон Ф. Кеннеди заметил, что лучшая награда для политика - это чистая совесть. |
The bigger the risk, the bigger the reward. |
Чем больше риск, тем больше награда. |
but simply believes that life itself is it's own reward. |
но он просто верит, что жизнь сама себе награда. |
So the reward is spending Friday night with dad in a tent? |
Награда - это времяпрепровождение в вечер пятницы с отцом под навесом? |
That fabulous royal reward was his - he'd won the ultimate lottery! |
Обещанная королевская награда была его - он только что выиграл невероятную лотерею! |
Isn't being such a good person reward enough? |
Разве быть хорошим человеком - недостаточная награда? |
Since 2009, the most successful entrepreneur and manager has been presented with a reward for the business results of the previous year |
С 2009 года награда по результатам показателей деятельности за прошедший год присуждается самому успешному предпринимателю и менеджеру. |
Well, I guess the reward is in the doing of it. |
Наверное, награда - в участии, понимаешь? |
No, no, no, the reward's for you. |
Нет, нет, нет, награда для тебя. |
And if he comes to you smelling of roses, my reward is? |
И если он начнет пахнуть розами, То какова будет моя награда? |
She'd most likely tell you that our reward is on this earth, |
Она любила повторять, что жизнь на Земле - это наша награда. |
So we pass the first stage of training, and this is our reward. |
Мы прошли первый этап, и это наша награда? |
Is the reward what I think it is? |
Эта награда, о которой я думаю? |
Her land, her titles, her deeds, the castle at Forli, will be yours, a rich reward. |
Ее земли, ее титулы, плоды ее деяний, замок в Форли, будут твоими, богатая награда. |
As their only reward, they take home the satisfaction of a job well done and do not ask for the frivolous fame offered by coverage in big transnational media. |
Единственная награда, которую они увозят домой, это удовлетворение от хорошо сделанной работы, и они не требуют пустой славы, которая тиражируется крупными транснациональными средствами массовой информации. |
Maybe this reward he's offering is a good thing. |
Может, предложенная им награда - не такая уж плохая идея. |
And for all this, what's our reward? |
И что мы получаем за все это, какова награда? |