Английский - русский
Перевод слова Reward
Вариант перевода Награда

Примеры в контексте "Reward - Награда"

Примеры: Reward - Награда
Your continued life is my reward, Elizabeth. Ваша жизнь продолжится, вот моя награда, Элизабет.
That look on your face is my reward. Видеть твое лицо в этот момент - вот моя награда.
That is it, my reward. В этом и состоит моя награда.
The reward can make me a new man. Награда может сделать меня новым человеком.
This reward could turn the tide here. Эта награда может помочь продвинуться делу.
But should it be some reward for the worthless servant of Emir? Но будет ли за это награда ничтожному рабу эмира?
Look, if I was a single man, what we saw today would be, like, a reward for a life time of disappointments. Смотри, если бы я был одиноким, тогда то, что мы сегодня увидели было, вроде как награда за время жизненных разочарований.
But what about catching Slim and collecting the reward? А как же Щип и награда?
Because it's a reward from daddy? Потому что это награда от папочки?
"A good deed is its own reward." "Хороший поступок - сам по себе награда".
You take all the risk and I get the reward. Вы рискуете жизнью, а награда достаётся мне.
Whatever the reward is, bring it on, man. Неважно, какая нас ждет награда, мы готовы.
No reward is worth this much trouble. Ни одна награда не стоит таких бед.
I'm not requiring an apology because the fact that I may have potentially saved a life today is reward enough for me. Мне они не нужны, потому что факт, что я, возможно, спасла сегодня чью-то жизнь - уже достаточная награда.
Those early chapters, how every trap had a reward, every exit was actually an entrance. По тем первым частям, по тому, как за каждой ловушкой скрывалась награда, как каждый выход на самом деле был входом.
And so, as reward, I shall grant you any one wish that you desire. И вот моя награда: я исполню одно твое желание.
Is the reward payable under special circumstances? Награда выплачивается при наличии особых обстоятельств?
Men, you won today, in spite of Jeremy, so your reward is me getting rid of him. Мужчины, сегодня вы победили, несмотря на Джереми, и ваша награда - избавление от него.
Badder they are, bigger the reward! Чем хуже, тем выше награда!
It's risk. It's reward. It's randomness. Это риск. Это награда. Это случайность.
I wonder if healing is not its own reward? Интересно, если исцеление не сама по себе награда?
Is there a reward for this? А награда за это какая-то будет? Да.
Peace should be its own reward, and we will achieve it, with or without him. Мира должна быть своя награда, и мы этого добьемся, с ним или без него.
And to reward you for your faithfulness: И вот награда за твою верность:
And your reward was to go behind his back with Dan, the traitor. И встав на сторону Дана тебе была обещана награда, предатель.