| Your continued life is my reward, Elizabeth. | Ваша жизнь продолжится, вот моя награда, Элизабет. |
| That look on your face is my reward. | Видеть твое лицо в этот момент - вот моя награда. |
| That is it, my reward. | В этом и состоит моя награда. |
| The reward can make me a new man. | Награда может сделать меня новым человеком. |
| This reward could turn the tide here. | Эта награда может помочь продвинуться делу. |
| But should it be some reward for the worthless servant of Emir? | Но будет ли за это награда ничтожному рабу эмира? |
| Look, if I was a single man, what we saw today would be, like, a reward for a life time of disappointments. | Смотри, если бы я был одиноким, тогда то, что мы сегодня увидели было, вроде как награда за время жизненных разочарований. |
| But what about catching Slim and collecting the reward? | А как же Щип и награда? |
| Because it's a reward from daddy? | Потому что это награда от папочки? |
| "A good deed is its own reward." | "Хороший поступок - сам по себе награда". |
| You take all the risk and I get the reward. | Вы рискуете жизнью, а награда достаётся мне. |
| Whatever the reward is, bring it on, man. | Неважно, какая нас ждет награда, мы готовы. |
| No reward is worth this much trouble. | Ни одна награда не стоит таких бед. |
| I'm not requiring an apology because the fact that I may have potentially saved a life today is reward enough for me. | Мне они не нужны, потому что факт, что я, возможно, спасла сегодня чью-то жизнь - уже достаточная награда. |
| Those early chapters, how every trap had a reward, every exit was actually an entrance. | По тем первым частям, по тому, как за каждой ловушкой скрывалась награда, как каждый выход на самом деле был входом. |
| And so, as reward, I shall grant you any one wish that you desire. | И вот моя награда: я исполню одно твое желание. |
| Is the reward payable under special circumstances? | Награда выплачивается при наличии особых обстоятельств? |
| Men, you won today, in spite of Jeremy, so your reward is me getting rid of him. | Мужчины, сегодня вы победили, несмотря на Джереми, и ваша награда - избавление от него. |
| Badder they are, bigger the reward! | Чем хуже, тем выше награда! |
| It's risk. It's reward. It's randomness. | Это риск. Это награда. Это случайность. |
| I wonder if healing is not its own reward? | Интересно, если исцеление не сама по себе награда? |
| Is there a reward for this? | А награда за это какая-то будет? Да. |
| Peace should be its own reward, and we will achieve it, with or without him. | Мира должна быть своя награда, и мы этого добьемся, с ним или без него. |
| And to reward you for your faithfulness: | И вот награда за твою верность: |
| And your reward was to go behind his back with Dan, the traitor. | И встав на сторону Дана тебе была обещана награда, предатель. |