| Listen, if you were to rescue her, the reward would be... | Слушай, если ты ее спасешь, то награда будет... |
| Yes, but helping to destroy Yuri was its own reward. | Да, но помощь в уничтожении Юрия сама по себе награда. |
| Harsh reward, for men already bearing own mark. | Суровая награда для тех, кто уже носит метку. |
| The reward just guarantees he's going to hand him straight to the Earth Republic. | Награда обеспечит нам, что он сдаст его Земной Республике. |
| Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. | Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом. |
| Our reward for surviving the holiday season is a new year. | Новый год - это награда пережившим рождественские праздники. |
| But such a mild reward hardly seems worth the trouble of her protracted freedom fight. | Но такая умеренная награда после её борьбы за свободу кажется едва стоящей». |
| So we're seeing financial reward being used to tackle the great issue of obesity. | Как мы видим, для борьбы с ожирением используется финансовая награда. |
| And for folks like us, the real reward is the journey and the act of creation. | Для людей вроде нас главная награда - сам процесс работы и радость творчества. |
| The only viable currency is food, given as reward for work or withheld as punishment. | Единственной ценной валютой является еда, раздаваемая как награда за работу, и отказ в выдаче оной, использовался как наказание. |
| You said the reward was 20. | 50 слитков? Ты говорил, что награда 20. |
| The reward would be acceptance by the rest of the world of China's rise. | Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая. |
| Fabbri remarked that the medal is a great reward for us. | Фаббри отметил: эта медаль - награда для нас. |
| Now, you've been brilliant, a hero, and your reward is waiting. | Теперь, ты был великолепен, героем, и тебя ждёт твоя награда. |
| I imagine there's a sizeable reward for your safe return. | Предполагаю, что за твоё возвращение полагается награда. |
| Rejoice and be merry, for it is great Your reward is in heaven. | Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах. |
| Give her food, she'll understand that's her reward. | Дайте ей еду, она поймёт, что это награда. |
| Punishment, reward - all designed to make Ms. Adler psychologically dependent on her captor. | Наказание, награда... Всё с целью заставить мисс Адлер психологически зависеть от своего похитителя. |
| Knowing effort serves higher purpose is reward enough. | Знание, что трудишься на благо высшей цели, - достаточная награда. |
| Bambridge gave testimony against two men before a reward were offered. | Бамбридж не давал показания против этих двоих, пока не была назначена награда. |
| This lovely creature should be a sufficient reward. | Это прекрасное создание, должно быть, достаточная награда для Вас. |
| Serving my country faithfully is reward enough, Excellence. | Верная служба Родине - достаточная награда, ваше превосходительство. |
| Some people I saw on reward wire. | За людей, которых я видел, объявлена награда. |
| That's all the reward I seek. | Это единственная награда, на которую я рассчитываю. |
| The search itself is often reward enough. | Поиск сам по себе часто достаточная награда. |