| There's a handsome reward out for her return. | За ее возвращение положена хорошая награда. |
| It is also our greatest responsibility and our finest reward. | Для нас это также первейшая обязанность и самая высокая награда. |
| You have made a successful defence, and the reward for your client is indefinite incarceration. | Вы провели успешную защиту, и награда вашему клиенту - пожизненное заключение. |
| It is her reward, and we must not resent or fight it. | Это её награда, и мы не должны возмущаться или бороться с этим. |
| Tell her it's a Crimestoppers reward for Ethan's help. | Скажи, что это награда за помощь Итана в поимке преступников. |
| She called it my reward for being me. | Она назвала его моя награда за право быть собой. |
| You risk everything and I'm with the reward. | Вы рискуете всем, а награда достается мне. |
| So we're seeing financial reward being used to tackle the great issue of obesity. | Как мы видим, для борьбы с ожирением используется финансовая награда. |
| Our main reward lies in the universal appreciation of this global service. | Наша главная награда - это универсальное признание этого служения на глобальном уровне. |
| Chérie, love affairs are a reward for putting up with our husbands. | Милая, любовные похождения - награда нам за то, что терпим мужей. |
| A good death is its own reward. | Хорошая смерть, это по-своему награда. |
| The reward for capturing the rebel's son will definitely be considerable. | Награда за поимку сына изменника наверняка неплохая. |
| But maybe it's my just reward. | Но, может быть, это моя заслуженная награда. |
| I have a reward for you. | У меня есть для тебя награда. |
| Sweet dreams are a reward for its sour taste. | Сладкие сны - награда за его горький вкус. |
| The promised reward - his first night with a woman. | Была ему за это обещана большая награда - первая в жизни ночь с женщиной. |
| A reward of 600 credits for the information shall be awarded. | За эту информацию полагается награда в 600 кредитов. |
| Like a reward waiting for you, just within arm's reach. | Как будто это твоя награда, только руку протяни. |
| The award aims to reward creativity in identifying, preventing and combating human trafficking. | Эта награда призвана воздать должное творческому подходу к выявлению, предупреждению и пресечению торговли людьми. |
| Witness thus the reward of dishonour. | Вы свидетели, какова награда за бесчестие. |
| The lack of client complaints - is the best reward for a job well done. | Отсутствие жалоб от населения - лучшая награда за наш труд. |
| No, Michael, the reward is feeling better about yourself. | Нет, Майкл, награда это то, что ты чувствуешь облегчение. |
| A little reward for his terrific grades. | Небольшая награда за его потрясающие оценки. |
| So the reward, I think, must be for you. | Поэтому я считаю, что награда должна быть Вашей. |
| That's your reward for only looking out for yourself. | Это твоя награда за то, что смотрел только за собой. |