Английский - русский
Перевод слова Revenue
Вариант перевода Налогов

Примеры в контексте "Revenue - Налогов"

Примеры: Revenue - Налогов
to watch over the collection of public revenue and decree its expenditure in accordance with the law; осуществлять контроль за сбором налогов и принимать распоряжения об их использовании в соответствии с законом;
Considering use of trade policy mechanisms for non-trade objectives if necessary, such as collecting revenue; рассмотрение, при необходимости, возможности использования механизмов торговой политики в неторговых целях, например для сбора налогов;
A "Chapter 380" agreement is named for the chapter in Vernon's Statutes that permits sales tax revenue sharing for economic development purposes. Соглашение получило имя «Глава 380» в честь той части устава Вернона, которая разрешала разделение налогов в целях экономического развития региона.
This could frequently be achieved by increasing the share of direct taxes in the overall revenue mix. Этого зачастую можно добиться путем увеличения доли прямых налогов в общем объеме взимаемых налогов.
What is the effectiveness of product taxes in developing countries, considering both incentive and revenue effects? Какой является эффективность налогов на продукцию в развивающихся странах, принимая во внимание как стимулирующее влияние, так и связанные с поступлениями последствия?
The taxes provide fiscal revenue, and apparently are increasingly being applied to promote cleaner vehicles and fuels and to regulate demand. За счет этих налогов обеспечиваются необходимые финансовые поступления и, как представляется, они все более широко используются в целях поощрения более чистых автомобилей и видов топлива и регулирования спроса.
There are ongoing struggles for the control of municipal and local taxes, public assets, economic and natural resources and the revenue they generate. Продолжается борьба за контроль над сбором муниципальных и местных налогов, общественным имуществом, экономическими и природными ресурсами и доходами, которые они приносят.
Moreover, such revenue stems from indirect taxes, which fall most heavily on the most disadvantaged. Более того, эти поступления формируются за счет косвенных налогов, которые менее выгодны для менее обеспеченных слоев населения.
There is also the expectation of an increase in revenue from passenger tax arising from the greater number of cruise ships that will have visited the island during 2006/07. Ожидается также увеличение поступлений в виде налогов, взимаемых с пассажиров, поскольку к концу 2006/07 года территорию посетит большее число круизных кораблей.
Governments should undertake additional efforts to widen the tax base and to improve tax collection in order to ensure adequate revenue levels for public expenditures. Правительствам следует предпринять дополнительные усилия по расширению базы налогообложения и улучшения сбора налогов в целях обеспечения надлежащего уровня поступлений для последующего финансирования государственных расходов.
Pervasive corruption and the growth of the grey economy has led to reduced tax revenue to Government and consequently to reduced resources for social development. Широко распространенная коррупция и рост теневой экономики приводят к сокращению доходов правительства от налогов и, как следствие, ресурсов на цели социального развития.
The Riigikogu influences the governing of the State primarily by determining the revenue and expenses of the State (establishing taxes and adopting the budget). Влияние государственного собрания на управление страной преимущественно сводится к определению доходов и расходов государства (установлению налогов и принятию бюджета).
Part of the revenue of energy levies is earmarked for energy-saving measures and public transport (see question 55). Часть доходов, получаемых в результате взимания энергетических налогов, используется на меры в области энергосбережения и развития общественного транспорта (см. вопрос 55).
The more effective collection of government revenue and the continued regular payment of salaries are also urgently necessary in order to fulfil the requirements of the international financial institutions. Более эффективный сбор правительством налогов и платежей и продолжение регулярной выплаты зарплат также крайне необходимы для выполнения требований международных финансовых учреждений.
Governments in several economies in transition have reported the shift from direct to indirect taxes, with revenue from value-added taxes and excise duties set to increase. Правительства нескольких стран с переходной экономикой сообщили о переходе от прямых к косвенным налогам с предусмотренным увеличением поступлений от налогов на добавочную стоимость и акцизных сборов.
Federally imposed tax cuts alone produced an estimated $57 million in revenue losses, which combined with a number of local factors caused the Government to slip back into deficits. Только одно сокращение налогов федеральным правительством привело к потере поступлений на сумму в размере примерно 57 млн. долл. США, что наряду с рядом местных факторов вынудило правительство принимать меры, которые вновь привели к дефициту бюджета.
In addition, policymakers should focus initially on expanding the overall revenue base by increasing efficiency in terms of collection and accounting. Кроме того, директивным органам следует в первую очередь обратить внимание на расширение общей базы поступлений на основе повышения собираемости налогов и усиления системы учета.
Although the use of environmentally related taxes is not new, their full potential to raise revenue and discourage unsustainable activity remains untapped. Хотя использование связанных с экологией налогов и не является чем-то новым, их способность увеличивать доход и побуждать к отказу от неустойчивой деятельности пока еще до конца не изучена.
Reforms in the taxation of the oil sector and in tax and customs collections have improved revenue; however, the implementation of these reforms has not been consistent. Реформы в сфере налогообложения нефтедобывающего сектора и сбора налогов и таможенных сборов позволили увеличить поступления, однако эти реформы осуществляются непоследовательно.
The increase in fiscal freedoms and the successful fight against corruption allowed our country to double its budgetary revenue from customs and taxes in four years' time. Расширение налоговой свободы и успешная борьба с коррупцией позволили нашей стране за четыре года удвоить бюджетные поступления от таможни и налогов.
Advice was provided through 40 forums and meetings in the 10 departments on the issue of public budgets, taxation and revenue collections Консультирование осуществлялось в рамках 40 форумов и совещаний в 10 департаментах по вопросам местных бюджетов, налогообложения и сбора налогов
She also terminated the appointments of three revenue collectors, a senior economist and a supervisor of the foreign travel section for financial improprieties. Кроме того, она отменила назначение трех сборщиков налогов, одного старшего экономиста и одного контролера секции заграничных поездок за финансовые нарушения.
On average over the last 10 years, annual debt service costs exceeded the entire revenue that the Government collects through taxes and other channels. Последние десять лет ежегодные расходы на обслуживание долга в среднем превышали все доходы правительства, собираемые в виде налогов и по другим каналам.
Though there has been tremendous growth in revenue, a few petroleum importers, rubber plantation companies and other commercial firms are evading taxes. Несмотря на огромный прирост поступлений в бюджет, существует ряд импортеров нефти, компаний по выращиванию каучука и других коммерческих фирм, которые уклоняются от налогов.
There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. В большинстве развивающихся стран имеются возможности для увеличения налоговых поступлений путем эффективного сбора налогов, прогрессивной шкалы налогообложения, модернизации налогового законодательства и расширения налогооблагаемой базы.