Английский - русский
Перевод слова Revenue
Вариант перевода Налогов

Примеры в контексте "Revenue - Налогов"

Примеры: Revenue - Налогов
The EU regulation introducing net revenue recording for taxes in the ESA95 introduces the capital transfer method as an alternative to net revenue recording. В постановлении ЕС, на основании которого в ЕСС-95 был введен способ регистрации налогов на базе чистых поступлений, в качестве альтернативы регистрации чистых поступлений был предложен метод капитальных трансфертов.
In order to have some idea of changes over time in the amount of tax revenue collected, we have divided the sample into two periods, 1990-1995 and 1996-2001, and calculated the average ratio of tax revenue to GDP in each period. Чтобы получить определенное представление о динамике собираемых налогов, мы разбили выборку на два периода - 1990-1995 годы и 1996- 2001 годы - и рассчитали среднюю долю налоговых поступлений в ВВП за каждый период.
Tax hikes lower consumption and raise revenue in the medium-term: a 10% higher tax means about 7% higher revenue over the medium term. Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе: повышение налога на 10% означает, что в среднесрочной перспективе доход увеличится на 7%.
Increased share of revenue from environmentally-related taxes and charges in total annual tax revenue Увеличение доли природоохранных налогов и платежей в общем годовом налоговом доходе
On the revenue side, while improved tax collection resulted in a 6 per cent rise in revenue, there is scope for higher revenue once closure is lifted. Несмотря на то, что улучшение собираемости налогов привело к увеличению поступлений на 6%, существуют возможности для дальнейшего их роста при условии отмены мер по закрытию районов.
Even where participatory budgeting has not been adopted, some principles must be applied to enable the public to play a role in decisions on raising revenue and allocating resources. Но даже там, где не обеспечивается активное участие населения в разработке бюджета, необходимо применять некоторые принципы, которые давали бы общественности возможность играть определенную роль в принятии решений, касающихся сбора налогов и распределения ресурсов.
In May 1995, several Texas sports teams, including the Houston Rockets, proposed legislation that would dedicate state tax revenue to build new arenas. В мае 1995 года руководство нескольких спортивных команд Техаса, включая «Рокетс», предложили ввести законопроект, который бы предусматривал пустить часть местных налогов на строительство новой спортивной арены.
It is estimated, however, that taxing the informal sector could increase tax revenue by 35 to 55 per cent in some States. При этом, согласно подсчетам, взимание налогов в неформальном секторе может привести в некоторых странах к увеличению объема налоговых поступлений на 35 - 55 процентов.
The Government attributed the poor revenue performance to the holding back of tax by business establishments, including some large international companies, and the continued decline in investments. Правительство объясняло низкий объем поступлений недоплатой налогов коммерческими предприятиями, в том числе несколькими крупными международными компаниями, а также продолжающимся сокращением объема инвестиций.
Politically, tapping revenue from global resources and raising taxes internationally to address global problems are much more difficult than taxing for purely domestic purposes. В политическом плане задействование глобальных ресурсов и поступлений от повышения налогов на международном уровне для решения глобальных проблем представляется намного более сложным, чем налогообложение для чисто внутренних целей.
Tax avoidance and harmful tax competition drain valuable domestic revenue and shift these resources towards shareholders and states primarily in developed countries, contributing to rising inequalities between and within states. Уклонение от уплаты налогов и вредная налоговая конкуренция приводят к утрате ценного внутреннего дохода и передаче основных ресурсов такого рода акционерам и государствам развитого мира, что способствует росту неравенства между государствами и внутри них.
Levels of tax evasion are extremely high in many countries; globally, approximately $3 trillion of government revenue is lost to tax evasion every year. Объемы уклонения от уплаты налогов во многих странах чрезвычайно велики; в глобальном масштабе из-за этого государства ежегодно теряют доходы в размере около З трлн. долл. США.
Tax abuse by corporations and high net-worth individuals forces Governments to raise revenue from other sources: often regressive taxes, the burden of which falls hardest on the poor. Налоговые злоупотребления корпораций и состоятельных частных лиц вынуждают правительства привлекать средства из других источников: зачастую с помощью регрессивных налогов, бремя которых тяжелее всего падает на плечи бедных.
The Group has been informed by a representative of IMF that its provisional data indicates that revenue has increased recently due to improved collection efforts and supervision. Представитель МВФ информировал Группу о том, что имеющиеся в его распоряжении предварительные данные указывают на то, что в последнее время в результате совершенствования методов сбора налогов и надзора объем поступлений увеличился.
A number of proposals were presented on potential revenue streams, including the creation of various funds, taxes and other innovative models. Был высказан ряд предложений по возможным источникам поступления средств, включая создание различных фондов, введение налогов или использование других новых подходов.
The Cambodian people as a whole have not benefited as no significant revenue by way of rental fees, deposits or taxes has been raised. Народ Камбоджи в целом ничего не выиграл от этого, поскольку не были получены сколько-нибудь значительные поступления в виде платы за ренту, депозитов или налогов.
Lastly, developing-country jurisdictions that currently relied upon bank secrecy and tax-free treatment for revenue should be assisted in their transitions to other revenue-producing activities. Наконец, было рекомендовано оказать развивающимся странам, правовые системы которых в настоящее время предусматривают банковскую тайну и режим освобождения доходов от налогов, помощь в диверсификации их экономики.
In the following sections, the recording of various types of taxes and social contributions according to the net revenue recording principle will be examined. В нижеследующих разделах будет изучен метод регистрации различных типов налогов и взносов на социальное страхование в соответствии с принципом регистрации чистых поступлений.
The major problems with net revenue recording of taxes and social contributions in the national accounts are: Основные проблемы с методом учета налогов и взносов на социальное страхование на базе чистых поступлений в системе национальных счетов сводится к следующему:
The METI will ask for appropriation mainly in the Special Accounts for Energy whose source of revenue includes oil & coal taxes. В Особом Совете Энергосбережения METI будет просить ассигнований в основном у тех, чьи доходы поступают от налогов с нефти и угля.
An across-the-board reduction in tax rates performs poorly in terms of budgetary effectiveness (the number of jobs created per dollar of foregone revenue). Повсеместное снижение ставок налогов мало чего дает в плане бюджетной эффективности (числа созданных рабочих мест на 1 доллар упущенных поступлений).
Reagan suggested that tax cuts would pay for themselves, i.e., actually raise revenue - a notion that became known as "supply side" economics. Рейган предположил, что снижение налогов себя окупит, т.е. фактически повысит доходы - явление, которое стало известно как «аспект предложения» экономики.
The increased demand for Greek goods and services would raise Greece's GDP, increasing tax revenue and reducing transfer payments. Повышенный спрос на греческие товары и услуги привёл бы к росту ВВП Греции, увеличив доходы от налогов и сократив выплаты на социальное обеспечение.
The government had to adopt some measure to increase revenue such as selling offices, as well as curtailing its spending on some items. Правительство было вынуждено принять некоторые меры по повышению доходов, таких как продажа должностей, повышение налогов, а также сокращение расходов по некоторым пунктам.
Tax revenue tended to be lower than expenditure because Governments had access to sources of revenue other than taxes: they charged fees for licences and for use of public property, collected royalties on the extraction of oil and minerals, and borrowed money. Налоговые поступления, как правило, меньше расходов, так как органы государственного управления располагают источниками поступлений помимо налогов: они взимают плату за лицензии и пользование общественной собственностью, получают арендную плату за право добычи нефти и других полезных ископаемых и привлекают заемные средства.