Английский - русский
Перевод слова Revenue
Вариант перевода Налогов

Примеры в контексте "Revenue - Налогов"

Примеры: Revenue - Налогов
The Commission will have modest investigatory powers and where its investigations reveal that an organisation has terrorist links, it will refer the case to the Minister of Commerce and to other agencies such as the New Zealand Police and the Inland Revenue Department. Комиссия будет обладать определенными следственными полномочиями и если в результате ее следствий будет выявлено, что какая-то организация имеет связи с террористами, то в этом случае комиссия информирует министра торговли, а также другие ведомства, например полицию Новой Зеландии или департамент сборов и налогов.
When these matters were brought to the attention of the Deputy Minister of Revenue, she issued a notice to PLC to submit the details of tax returns along with flag receipts for any taxes paid. Когда этот вопрос был доведен до сведения заместителя министра финансов по налогам и сборам, она направила в адрес ПЛК уведомление о том, чтобы эта компания вместе с квитанциями об уплате налогов представила подробные сведения по налоговой декларации.
The House undertakes this mandate through its Budget Subsidy and Revenue Affairs Committee which provides recommendations on the division of revenues derived from joint federal and state tax sources as proposed by the executive branch and the subsidies that the federal government may provide to the states. Совет осуществляет эти полномочия через посредство своего Комитета по делам государственных субсидий и доходов, который вносит рекомендации о распределении доходов от налогов, взимаемых властями Федерации и штатов, по предложению исполнительной власти, а также субсидий, которые федеральное правительство может предоставлять штатам.
Tax relief is made available to schemes which qualify for "approved status" or "exempt approved status" from the Revenue Commissioners under the Finance Act, 1972. Облегчение налогового бремени обеспечивается схемами, которые соответствуют критериям "квалификационного статуса" или "освобождающего от налогов квалификационного статуса", присваиваемого уполномоченными налоговой службы в соответствии с положениями Закона о государственном бюджете 1972 года.
Revenue from taxes and tax rates on natural resources and products, ratio to value added in natural resource sectors Доходы от налогов и ставки налогов на природные ресурсы и продукцию, отношение к добавленной стоимости в секторах, добывающих и использующих природные ресурсы
The revenue is used for: Средства от сбора налогов используются на следующие цели:
Only the reduced tax-amounts should be recorded (net revenue recording) everywhere in the system. По всей системе должны регистрироваться только скорректированные суммы налогов (регистрация чистых поступлений).
On the negative side, the tax and tariff avoidance that forms part of UTT reduces government revenue. Если говорить об отрицательной стороне, то следует отметить, что неуплата налогов и пошлин, которая органически присуща НТТ, уменьшает доходы правительства.
Currently authorities capture less than 1% in annual tax revenue on untaxed wealth transferred between EU members. В настоящее время налоговым организациям удаётся добиться выплаты менее чем 1 % от общей годовой суммы невыплаченных налогов по доходам, переведённым в другие страны-члены ЕС.
Tax revenue can be enhanced through a greater rationalization of tax structures and a more vigorous enforcement of taxes to eliminate or minimize tax avoidance and evasion. Налоговые поступления можно увеличить путем рационализации налоговых структур и проведения более энергичной работы по взиманию налогов, с тем чтобы искоренить или максимально ограничить практику уклонения от уплаты налогов.
Net revenue recording is understood to mean that no taxes expected to be unpaid are included in the recorded tax-amounts. Метод регистрации чистых поступлений означает, что никакие налоги, которые, как ожидается, не будут уплачены, не включаются в регистрируемые суммы налогов.
During the week of 20-27 August, UNMIK collected record levels of revenue at tax collection points, amounting to DM 14 million. В течение недели с 20 по 27 августа МООНК получила в пунктах сбора налогов рекордные по величине доходы, которые составили 14 млн. немецких марок.
Likewise revenue from Value Added Tax and other indirect taxes dropped drastically; yet LDCs such as Lesotho depend heavily on indirect taxes for raising public revenue. Аналогичным образом резко сократились доходы от налога на добавленную стоимость и других косвенных налогов; следует указать на то, что государственные доходы таких наименее развитых стран (НРС), как Лесото, в большой степени зависят от косвенных налогов.
In some cases, lowering taxes can increase revenue by improving compliance. В некоторых случаях снижение налогов может увеличить поступления за счет того, что налоговое законодательство будет лучше соблюдаться.
The largest single source of revenue will be customs duties, estimated at $40.20 million, or 42 per cent of total recurrent revenue. По оценкам, поступления от налогов на импорт других товаров составят 30 млн. долл., что на 4 млн. долл. больше, чем в 2001 году.
June 26 - President George H. W. Bush reneges on his 1988 "no new taxes" campaign pledge in a statement accepting tax revenue increases as a necessity to reduce the budget deficit. 26 июня - президент США Джордж Буш нарушил своё предвыборное обещание «никаких новых налогов», увеличив размер налогов, для сокращения дефицита бюджета.
After gaining the right to collect revenue in Bengal in 1765, the East India Company largely ceased importing gold and silver, which it had hitherto used to pay for goods shipped back to Britain. До получения в 1765 году права сбора налогов с Бенгалии компании приходилось импортировать золото и серебро для оплаты индийских товаров.
As a result, successive monarchs found that their tax revenues were uncertain, and Henry VI enjoyed less than half the annual tax revenue of the late 14th century. Новые короли, применяя такие ставки, довольствовались весьма нестабильным доходом: Генрих VI за год получал налогов вдвое меньше, чем его предшественники в конце XIV века.
Conversely, the Greenland Home Rule is the sole beneficiary of taxes and revenue generated in areas transferred to the Home Rule. При этом правительство Гренландии является единственным получателем налогов и пошлин, собранных в тех сферах, которые были переданы в его ведение.
The main prospects for changing this would be if DAC governments allocate revenue mobilized from innovative financing (such as financial transaction or fuel/carbon taxes) to development cooperation. Главным признаком перемен в этой связи явилось бы выделение правительствами стран-членов КСР налоговых поступлений, мобилизованных ими из инновационных источников финансирования (например, за счет сбора налогов на финансовые транзакции или на топливо/выбросы углерода), на нужды сотрудничества в целях развития.
Meanwhile, the recent devastating austerity measures taken in some countries could have been avoided entirely if some of the annual revenue lost from tax evasion had been recovered. Кстати говоря, при возврате некоторой части годового дохода, теряемого из-за уклонения от уплаты налогов, можно было бы полностью избежать разрушительных мер жесткой экономии, принятых в некоторых странах в последнее время.
For instance, programmes of devolution, decentralization and local governance are not often accompanied by pro-poor fiscal policies that would share the fiscal revenue and the tax-collection authority to make local governments financially viable. Так, например, программы в области передачи полномочий, децентрализации и организации местного самоуправления не всегда подкрепляются бюджетной политикой в интересах бедных, которая позволяла бы местным органам власти получать часть бюджетных поступлений и участвовать в сборе налогов, что обеспечило бы их финансовую жизнеспособность.
Adequate taxation of high-income individuals and high-profit companies, together with strong and sustained efforts to reduce tax avoidance, will become even more vital to defend the revenue base. Адекватное налогообложение лиц с высоким уровнем дохода и высоко - прибыльных компаний, вместе с сильными и настойчивыми усилиями по сокращению уклонения от уплаты налогов, станет еще более важным, чтобы защитить базу доходов.
But tax revenue will cover only a fraction of that, as it is estimated at only ¥37trillion for 2010. Но доходы от налогов покроют лишь незначительную часть данных расходов: по оценкам, налоговые поступления составят в 2010 г. лишь 37 триллионов йен.
Six years ago, noone thought we could get more revenue, cut down on tax cheats, strengthen the peso and move the stock market. Шесть лет назад никто не думал, что мы сможем получать больше доходов, сократить количество тех, кто уклоняется от уплаты налогов, укрепить песо и поднять фондовый рынок.