Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращать

Примеры в контексте "Return - Возвращать"

Примеры: Return - Возвращать
There is no reason to return him. Нет смысла его возвращать.
Why should they return it? А зачем его возвращать?
You can't just return them. Нельзя так просто возвращать детей.
Duty to release or return personnel Обязанность освобождать или возвращать персонал Организации
We shouldn't return our dog. Не будем возвращать нашу собаку.
Why would I return this? А зачем мне её возвращать?
Prohibition of the expulsion, return or extradition Запрещение высылать, возвращать или выдавать
Just start showing me a return on my investment. Просто начинай возвращать мои инвестиции
I'm willing to return the favor. И долги надо возвращать.
Queries can return specific fields of documents and also include user-defined JavaScript functions. Запросы могут возвращать конкретные поля документов и пользовательские JavaScript-функции.
For a 'text' input, the function will return the data contained in the element. Для текстового поля функция будет возвращать данные, содержащиеся в элементе.
Multiple athletes have been humiliated, excluded from competition or been forced to return medals following discovery of an intersex trait. Неоднократно спортсменов исключали из соревнований, заставляли возвращать медали после обнаружения того, что они являлись интерсекс-людьми.
User choose to return with success when event occurs Пользователь выбрал режим: возвращать признак успеха в случае возникновения события
UNHCR's appeal of 9 March 1998 not to return rejected asylum-seekers from Kosovo for the time being, was generally supported and followed. Призыв временно не возвращать лиц из Косово, обратившихся с просьбой об убежище, в случае отклонения их ходатайств, с которым УВКБ обратилось 9 марта 1998 года, получил всеобщую поддержку и принят во внимание.
It shall always be possible for the driver to set the AFS to the neutral state and to return it to its automatic operation. 6.22.7.5 Водитель всегда должен иметь возможность устанавливать АСПО в нейтральное положение и возвращать ее в режим автоматического функционирования.
Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. Формула массива может не только обрабатывать, но и возвращать несколько значений.
Members cannot return any Skype Credit already allocated to them. Члены не могут возвращать выделенные им средства.
More formally, methods should return a value only if they are referentially transparent and hence possess no side effects. Более формально, возвращать значение можно только чистым, не имеющим побочных эффектов методам.
The return value must not be enclosed in parentheses. This can hinder readability, in additional to breaking code if a method is later changed to return by reference. Возвращаемое значение не должно обрамляться в круглые скобки, иначе это ухудшает читабельность, а также может поломать код, если метод позже станет возвращать результат по ссылке.
Whenever feasible, the best option is to return old pharmaceuticals/chemicals to the manufacturer for reuse of active ingredients or proper disposal. По возможности старые фармацевтические средства/химические препараты лучше всего возвращать изготовителю для утилизации активных компонентов или соответствующего удаления.
I love Gainsbourg too much to return him to life. I prefer his inventions to the truth. Я слишком люблю Генсбура, чтобы возвращать его к жизни.
Please return all foul balls to press box, thank you. Просьба возвращать в комментаторскую все мячи, улетевшие на трибуны.
Prohibition of the expulsion, return or extradition of a person to another State when that person is in danger of being subjected to torture Запрещение высылать, возвращать или выдавать какое-либо лицо другому государству, когда ему может угрожать
In such cases, the Section may return a copy of the submitted claim to the lead counsel concerned with a note particularizing the disallowed portion or drawing attention to the further particulars required. В таких случаях Секция может возвращать копии представленных требований соответствующему ведущему адвокату с примечанием, в котором указывается неоплаченный компонент или обращается внимание на необходимость представления дополнительной подробной информации.
In many continental European premises, however, coin- (or token-) operated locking mechanisms are provided to encourage shoppers to return the carts to the correct location after use. Однако во многих супермаркетах предусмотрены запорные механизмы, управляемые монетами (или жетонами), чтоб поощрить покупателей возвращать тележки в правильное место после использования.