Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращать

Примеры в контексте "Return - Возвращать"

Примеры: Return - Возвращать
Most systems do not allow SQL INSERT statements to return row data. Но большинство систем не позволяют оператору SQL INSERT возвращать данные.
Engine can optionally return traffic any other way including routing. Устройство может возвращать трафик любым другим путём, включая роутинг.
Layout measurement override of element' ' should not return NaN values as its DesiredSize. Переопределения измерений макета элемента не должны возвращать значения NaN для параметра DesiredSize.
GetContentTypeCore method cannot return null for the content type stream. Метод GetContentTypeCore не может возвращать неопределенное значение для потока типа содержимого.
I love Gainsbourg too much to return him to life. Я слишком люблю Генсбура, чтобы возвращать его к жизни.
I don't know if we should return things or give the money back. Многое будет легко, эм, вернуть, хотя я... не знаю, стоит ли возвращать эти вещички или возвращать деньги назад.
Other tools allow a special mode to be set on the connection to cause the DBMS to return a textual description of the query plan. Другие инструменты позволяют установить в соединении специальный режим, чтобы заставить СУБД возвращать текстовое описание плана запроса.
The activity' ' must return a valid event name. Property returns an invalid string. Операция должна возвращать действительное имя события. Свойство возвращает недействительную строку.
The expression to the right of the logical operator must return a Boolean result. Currently it evaluates to type. Выражение справа от логического оператора должно возвращать логическое значение. В настоящее время оно вычисляется как тип.
Queries for the English Wikipedia may return bogus results. Запросы для английской Википедии могут возвращать неверные результаты.
My job is to catch and return you to the Center. Моя работа должна поймать и возвращать Вам в Центр.
And we don't have to return the retainer. И нам не придется возвращать аванс.
You don't want to return that present. Ты не хочешь возвращать этот подарок.
I'm glad we don't have to return it. Я рад, что нам не надо её возвращать.
And you won't have to wait much longer, because we have to return the furniture. Долго ждать не придётся, потому что мебель нужно возвращать.
They didn't even have the grace, the compassion, to return the dead. Им не хватало даже сострадания и такта, чтобы возвращать тела семьям.
After getting married, you can't return them to me. Когда мы поженимся, можешь мне их не возвращать.
You don't have to return me now, captain. Вам не надо меня возвращать, капитан.
Why would Flambeau return the jewel? А с чего бы Фламбо возвращать реликвию?
Austria does not object to the Court's right to return stolen property to the rightful owner. Австрия не возражает против наделения суда правом возвращать краденое имущество законному владельцу.
The prosecution authority discovered that her name was miswritten and decided not to return her passport to her. Прокуратура установила, что ее фамилия была написана с ошибкой, и решила не возвращать ей паспорт.
Instructions have been issued to resident coordinators to return land donations to the Government. Координаторам-резидентам были даны указания возвращать правительству безвозмездно предоставленные земельные участки.
His delegation did not consider it appropriate to return the topic to UNESCO. Его делегация считает, что не стоит возвращать этот вопрос на рассмотрение ЮНЕСКО.
In appropriate cases, the United States would return detainees to their country of origin or nationality. Соединенные Штаты по мере целесообразности будут возвращать лиц, содержащихся под стражей, в страны их происхождения или гражданской принадлежности.
The convention should set out criteria for the return of funds of illicit origin. В тексте конвенции необходимо установить критерии, в соответствии с которыми следует возвращать незаконно полученные средства.