Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Result - Показатель"

Примеры: Result - Показатель
As a result, the incidence of overloading fell from 42 per cent in 1993 to less than 3 per cent in January 1999. В результате этого показатель сверхнормативной загрузки снизился с 42% в 1993 году до менее чем 3% в январе 1999 года.
It is still considered to be decreasing as a result of the factors mentioned above, but also as a result of an increase in the number of transferrals of detainees to the prisons. По-прежнему считается, что этот показатель снижается в результате вышеуказанных факторов, а также вследствие увеличения числа случаев перевода заключенных в тюрьмы.
This estimated total my be inflated as a result of significant migration flows and refugee flows into many regions of the Sudan, as a result of which reliable statistical data on literacy among different population groups and the distribution of those groups are not available. Этот показатель может оказаться завышенным из-за масштабных потоков мигрантов и беженцев во многих районах Судана; поэтому надежные статистические данные об уровне неграмотности среди различных групп населения и о распределении этих групп отсутствуют.
A basic measurable performance indicator in this regard is the number of legal infractions a company incurs as a result of corrupt practices. Важнейший количественный показатель в этой области - число связанных с практикой коррупции правонарушений, совершаемых компанией.
As far as infant mortality is concerned, in comparison to Western Europe, we have double the worst result. Что касается детской смертности, то по сравнению с Западной Европой у нас этот показатель вдвое хуже.
In 1998 alone over 50,000 people worldwide died as a result of natural calamities; for 1999 that number is even higher. Лишь за 1998 год во всем мире в результате стихийных бедствий погибло свыше 50000 человек; в 1999 году этот показатель еще выше.
One result of these recent developments is that 1998 growth forecast for Brazil has been cut to 1 per cent and even this may not be achieved. Одним из результатов этих недавних событий стало сокращение прогнозных темпов экономического роста в Бразилии в 1998 году до 1 процента, и даже этот показатель, возможно, не будет достигнут.
As a result, in 2001 the rate of open unemployment was 2.5 per cent, up from 2.2 per cent in 2000. Таким образом, показатель открытой безработицы в 2001 году составил 2,5 процента.
As a result, overall cereal production reached a post-war high in March 2003, with an average 80 per cent increase nationwide. В итоге в общем производстве зерновых в марте 2003 года достигнут самый высокий за послевоенное время уровень: средний показатель роста по стране составил 80 процентов.
As a result of the current crisis, the annual repayment rate for the programme fell from 98.65 per cent to 87.4 per cent. В результате нынешнего кризиса ежегодный показатель погашения в рамках данной программы сократился с 98,65 процента до 87,4 процента.
Low delivery was a result of delays in the appointment of commissioners and in the approval of specific project implementation stages; Такой низкий показатель стал результатом задержек с назначением членов комиссий и утверждением конкретных этапов реализации проектов;
The higher output was attributable to the increased number of cases as a result of the earthquake in Haiti Более высокий показатель выполнения объясняется увеличением числа обращений в результате землетрясения в Гаити
Furthermore, they did so mainly as a result of the voluntary decisions by millions of people to limit their family size. Кроме того, этот показатель снизился, в основном, в силу желания миллионов людей ограничить численность своей семьи.
This national level conceals regional disparities as a result of the unequal distribution of professional and technical training institutions between rural (2 per cent) and urban (98 per cent) areas. Данный национальный показатель не отражает регионального неравенства, обусловленного неравномерным распределением учреждений профессионально-технического образования между сельскими (2 процента) и городскими (98 процентов) районами.
As a result of the reforms, the drop-out rate has fallen from 70 % in 1996 to 20 % at present. В результате проведенных реформ показатель отсева в школах сократился с 70% в 1996 году до 20% в настоящее время.
As a result, the acceptance rate for the United Nations remains low (see table 2). В результате показатель принятия рекомендаций по Организации Объединенных Наций остается низким (см. таблицу 2).
It has increased to 9.1 percent as a result of the general elections held in 2007 (50 female members of the parliament). В результате всеобщих выборов, состоявшихся в 2007 году, этот показатель увеличился до 9,1 процента (50 членов парламента - женщины).
As a result of these policies, average school enrolment rates for girls rose between 2001 and 2007 at both the primary and secondary levels. В результате проведения этой политики средний показатель охвата девочек школой вырос в период с 2001 по 2007 год как на уровне начальной, так и средней школы.
As a result of major repatriation operations the number of refugees fell to 8.7 million in 2005 reaching its lowest level since 1980. В результате глобальных операций по репатриации количество беженцев сократилось в 2005 году до 8,7 млн. человек - самый низкий показатель с 1980 года.
To facilitate comparison and review, the three agencies agreed to identify at least one common management result and performance indicator in each of the 16 harmonized functions of the 2010-2011 Support Budget. В целях содействия проведению сравнительного анализа и обзора эти три учреждения договорились определить по крайней мере один «общий» результат в сфере управления и показатель достижения результатов в рамках каждой из 16 согласованных функций, предусмотренных в бюджете вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы.
The higher number was attributable to increased damage on roads as a result of heavy rains Больший показатель объясняется большим повреждением дорог в результате ливневых дождей
Increased output attributable to heavy demand for services as a result of changes in the Organization's internal administration of justice Показатель выше запланированного объясняется большим спросом на услуги, обусловленным изменениями во внутренней системе отправления правосудия Организации
General mortality has tended to be on the decline, although less sharply than in the 1960s, as a result of the improvement in living conditions. Если говорить об общей смертности, то данный показатель характеризуется тенденцией к снижению - хотя и не столь заметному по сравнению с 1960 - 1970-ми годами, - что обусловлено улучшением условий жизни.
The result is a measure of currency risk called "cash flow at risk", which is an estimate, with a given confidence, of the impact of currency fluctuations on a budget during a normal cycle. В результате был разработан показатель валютных рисков под названием «Рискованность денежных потоков», который позволяет с достаточной степенью достоверности определять последствия колебаний обменных курсов для бюджета в течение нормально проходящего цикла.
However, as a result of the effort made to interview villagers in a single patrol, the targeted number of interviews was achieved. Вместе с тем во время патрулирования были проведены собеседования с жителями деревень, что позволило достигнуть целевой показатель по собеседованиям.