Примеры в контексте "Residential - Жилой"

Примеры: Residential - Жилой
The Housing Allocation Act enables municipalities to requisition residential accommodation. Закон о распределении жилой площади дает муниципалитетам право реквизировать жилые помещения.
The housing capacity in 1991 in Bosnia and Herzegovina was 1,207,693 residential units in 5,825 communities. В 1991 году жилой фонд Боснии и Герцеговины составлял 1207693 жилые единицы в 5825 общинах.
There are four large groups of residential architecture: mansions (95), residential buildings (304), residential business buildings (88), other residential buildings (9). Выделяется четыре основных группы памятников жилой архитектуры: особняки (95), жилые здания (304), здания жилищно-делового назначения (88) и прочие жилищные постройки (9).
Novopecherskie Lipki residential quarter will become the comfortable place for living for the successful, dynamic individuals, who value every second. Жилой квартал Новопечерские Липки станет комфортным местом жизни для успешных, динамичных людей, которые знают цену каждой секунды.
The Dwelling Act also regulates relationships between residential lessors and lessees. Закон о жилье регулирует также взаимоотношения между арендодателями и арендаторами жилой площади.
It is a residential area with some apartment buildings and some small houses. Это - жилой район, в котором имеются многоэтажные здания и небольшие дома.
It was a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. Это - жилой и сельскохозяйственный район, перенесший воздушные бомбардировки и исполосованный гусеницами танков.
The residential zone has a school and buildings for the provision of professional education and vocational training to inmates. В жилой зоне размещаются школа и здания для профессионального образования и профессиональной подготовки осужденных.
Improvements to the programme for residential environment development had been promoted to guarantee the right to adequate housing. Оказывалось содействие в принятии мер по усовершенствованию программы развития жилой среды с целью гарантировать право на достаточное жилище.
The neighbourhoods where the blasts occurred are commercial and/or residential and considered to be areas inhabited by Orthodox and Maronite Christians. Районы, в которых произошли взрывы, имеют коммерческий и/или жилой характер и считаются районами проживания православных христиан и христиан-маранитов.
The pilot scheme now needs to be extended to all residential properties under administration. Сейчас остается обеспечить, чтобы этот экспериментальный проект был распространен на весь жилой фонд, находящийся в ведении Управления.
That would be legal in a residential zone. Это было бы законно в жилой зоне.
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area. Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
Search the residential wing, but be discreet. Обыщите жилой отсек, но будьте осторожны.
Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter. Удвойте охрану в святилище и роще и ищите повсюду, включая жилой квартал.
No one may leave the residential quarter. Никто не может покидатьь жилой квартал.
GoB constructed a new replacement residential facility, Golden Haven, in 2013 in the Belize District for indigent older persons. В 2013 году ПБ построило в округе Белиз новый жилой комплекс "Голден хейвен" для пожилых лиц из числа коренного населения.
All that is known at this time is that a tow truck dragged him down a residential street before the truck exploded. Все что известно на данный момент это то, что эвакуатор протащил его вдоль жилой улицы перед взрывом.
So many giants of residential real estate here tonight. Так много гигантов жилой недвижимости здесь сегодня собрались
a notorious poacher in the world of high-end residential real estate. пресловутый браконьер в мире высокоуровневой жилой недвижимости.
Can you pit a car in a residential zone? Вы можете перепарковать машину из жилой зоны?
The Housing Allocation Act is designed to achieve a balanced and equitable distribution of scarce residential accommodation. Закон о распределении жилой площади направлен на обеспечение сбалансированного и справедливого распределения ограниченного количества жилых помещений.
The Housing Allocation Act gives municipalities the power to requisition vacant residential properties for a period of no more than 10 years. Закон о распределении жилой площади дает муниципалитетам право реквизировать пустующие жилые помещения на срок до 10 лет.
Get ready for one of the giants of residential real estate... Приготовьтесь встретить одного из гигантов рынка жилой недвижимости.
One's a business pretty close, the other is residential, outside of town. Один - юрлицо, здесь, неподалёку, второй - жилой дом, за городом.