Each multi-level residential unit is provided with built-in motor vehicle parking with lifting devices for raising and lowering motor vehicles and is situated at least in the central part of the building, being surrounded about the perimeter by a balcony. |
При этом каждый многоуровневый жилой блок снабжен встроенной парковкой автотранспортных средств с подъемными устройствами для подъема/спуска автотранспортных средств, и расположен, по меньшей мере, в центральной части здания и по периметру окружен балконом. |
The most characteristic Paris residential architect of the 1920s was Michel Roux-Spitz, who built a series of large luxury apartment buildings in the 1920s and 1930s, mostly in the 6th and 7th arrondissements. |
Наиболее характерные парижские жилой архитектора 1920-х годов был Мишель Ру-шпиц, который был построен ряд крупных элитных многоквартирных домов в 1920-х и 1930-х годов, в основном в 6-м и 7-м округах. |
Fortified houses were built outside the village core and had two stories: a raised ground floor with tiny windows used for raising livestock and storage, and a separate residential floor with large windows and balconies. |
Они имели два этажа: приподнятый цокольный этаж с маленькими окнами использовался для выращивания скота и хранения товаров, отдельный жилой этаж с большими окнами и балконами использовался для проживания жителей. |
See templates for discussion to help reach a consensus. > Round house - a residential apartment building in Taganrog, the first round house built in the USSR. |
памятник архитектуры Круглый дом - жилой многоквартирный дом в Таганроге, первый круглый дом, построенный в СССР. |
On 5 May 1999 at 11.05 p.m., a missile and cluster bombs hit a residential area of Lipljan, damaging family houses and wounding a number of people, including an 8-year-old child; |
5 мая 1999 года в 23 ч. 05 м. одна ракета и кассетные авиабомбы попали в жилой район Липлян, повредив семейные дома и ранив несколько человек, включая восьмилетнего ребенка; |
The new company closed almost all of its facilities on Long Island and converted the Bethpage plant to a residential and office complex, with its headquarters becoming the corporate headquarters for Cablevision and the Calverton plant being turned into a business/industrial complex. |
Новообразованная компания закрыла почти все свои заводы на Лонг Айленде, и переоборудовала заводские площади в Бекпейдже в жилой и офисный комплекс, штаб-квартира стала центральным офисом Cablevision, площади в Калвертоне переданы под офисно- промышленный комплекс. |
Operating and maintenance Residential and commercial sector-a |
Жилой и коммерческий секторы а |
Port Augusta Immigration Residential Housing |
Иммиграционный жилой комплекс в Порт-Аугусте |
when vehicles are entering a road from a residential area, courtyard, parking lot, service station or other similar area, or from a path, farm road or other smaller road or from a motor sledge track; |
когда транспортные средства въезжают на дорогу из жилой зоны, двора, автостоянки, АЗС или другой аналогичной территории, либо с дороги без покрытия, проселочной дороги или другой второстепенной дороги, либо с дороги, предназначенной для мотосаней; |
The Oasis Beach Residential Complex is located in the southern part of the Valencia Region... |
Жилой комплекс расположен на юге Валенсианского округа, поселени... |
According to RealtyTrac, the value of all outstanding residential mortgages, owed by U.S. households to purchase residences housing at most four families, was US$9.9 trillion as of year-end 2006, and US$10.6 trillion as of midyear 2008. |
В конце 2006 г. в денежном отношении объём всех непогашенных ипотечных кредитов, выданных в США домохозяйствам на покупку жилой недвижимости, вмещающей до четырёх семей, составил 9,9 трлн долларов США, а на конец второго квартала 2008 г. - 10,6 трлн долларов США. |
The Panel inspected the real estate property on Tubman Boulevard in Monrovia's Sinkor district identified as being owned by Charles Taylor. Jewel Howard Taylor is listed as owner of four residential parcels in Monrovia's Sinkor district, with a combined assessed value of $182,800. |
Группа осмотрела объект недвижимости на бульваре Тубман в районе Синкор, собственником которого значится Чарльз Тейлор. Джуэл Говард Тейлор значится собственником четырех участков жилой застройки в районе Монровии Синкор, совокупная оценочная стоимость которых составляет 182800 долл. США. |
In this section lies the majority of Battery Park City's residential areas, in three sections: Gateway Plaza, a high-rise building complex; the "Rector Place Residential Neighborhood"; and the" Battery Place Residential Neighborhood". |
Они делятся на три секции: многоэтажный комплекс «Гейтвей-Плаза» (Gateway Plaza), «жилой район Ректор-Плейс» (Rector Place Residential Neighborhood) и «жилой район Бэттери-Плейс» (Battery Place Residential Neighborhood). |
In addition, 7,201 residential houses were damaged; 5,718 of these suffered partial damage, 1,053 suffered substantial damage and 430 were completely destroyed. |
Кроме этого, был поврежден 7201 жилой дом; из них 5718 домов были повреждены частично, 1053 дома - в значительной степени, а 430 домов были полностью уничтожены. |
On 17th April, 2010 TMM Company's management held a scheduled meeting with the investors of Sonyachna Brama residential complex (73-79 Lomonosova st, Kyiv). |
Компания ТММ, реализуя стратегию приобретения проектов недвижимости с целью консолидации рынка первичной недвижимости, завершила сделку по покупке девелоперского проекта жилой недвижимости премиум-класса "Ультра" по пер. |
The Jardines de Altea Hills Residential Complex is located in the south of the Valencian R... |
Жилой комплекс - Сад Альтеи Хилс расположен на юге провинции Вален... |
The Residential house of Nikolai Panin (Russian: Жилoй дoM Hиkoлaя ПaHиHa) is a building in Rostov-on-Don which built in 1910 in modernist style. |
Жилой дом Николая Панина - здание в Ростове-на-Дону, построенное в 1910 году в стиле модерн. |
Residential Complex comprising 3 buildings with a total of 107 apartments with either 2 or... |
Лос Лириос Альтеи Хилс -это жилой комплекс из 107 аппартаментов 2 и 3 спа... |
From May, 31th 2010 Sales Department of the «Residential quarter «Novopecherskie Lipki»» is located by the address: 5, Dragomirova Street. |
Обращаем Ваше внимание, что с 31 мая 2010 года отдел продаж переехал в жилой квартал «Новопечерские Липки», по адресу: ул. Драгомирова, 5. |
When families are first detained they may initially be placed in Immigration Residential Housing Centre (IRH) while their primary processing is completed and assessments take place on their prospect for removal and while the Minister considers placing the family into the community under Community Detention arrangements. |
При задержании семьи могут быть изначально помещены в иммиграционный жилой центр (ИЖЦ) на время процедуры первоначального рассмотрения и вынесения оценки по перспективам их высылки и на период рассмотрения Министром возможности помещения их в общину. |
The Professional Jury of the Architectural Award-2009 International Contest decides prize-winners in the following categories: "Private House", "Residential Premises Interior", "Public Place Interior", "Building/Construction". |
Профессиональное жюри международного конкурса «Архитектурная Премия» определяет лауреатов в разделах: «Индивидуальный жилой дом», «Жилой интерьер», «Общественный интерьер», «Здание/Сооружение». |
Golden Keys 2 Residential Property was the 2nd project implemented by Polonsky's team. |
Жилой комплекс «Золотые ключи II» стал вторым проектом команды Полонского. |