Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Request - Предложить"

Примеры: Request - Предложить
Request UNIFEM to submit a detailed proposal for the methodology for calculating both the annual approval ceilings and the maintenance of the operational reserve level at the first regular session 1997, in preparation for the re-establishment of the partial funding system; З. предложить ЮНИФЕМ представить подробное предложение по методологии исчисления как ежегодных предельных санкционируемых уровней, так и уровня поддержания объема оперативного резерва на первой очередной сессии 1997 года в рамках подготовки к восстановлению системы частичного финансирования;
(c) Request that priority be given to the analysis of certain areas (or aspects of certain areas) of competition law and policy; с) предложить придать приоритетный характер аналитической деятельности в некоторых областях (или по отдельным аспектам некоторых областей) законодательства и политики в области конкуренции;
(c) Request the Secretary-General to submit a comprehensive report to the Assembly at the first part of its resumed sixty-first session outlining the scope, timetable, strategy and detailed resource requirements for replacing IMIS no later than 2009; с) предложить Генеральному секретарю представить Ассамблее в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии доклад, содержащий план, сроки, стратегию и детальное описание потребностей в ресурсах для замены ИМИС не позднее 2009 года;
(o) Request international organizations, in particular members of the Inter-Agency Task Force on Forests, to strengthen their coordination and cooperation concerning forest conservation programmes and international policies and mechanisms which have an impact on forest conservation; о) предложить международным организациям, в частности членам Межучрежденческой целевой группы по лесам, усилить координацию и сотрудничество в реализации программ сохранения лесов и международной политики и механизмов, которые оказывают воздействие на сохранение лесов;
That the Meeting of the Parties request the Implementation Committee to consider the potential non-compliance difficulties of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 resulting from their relatively high proportion of chlorofluorocarbon consumption in the metered-dose inhaler sector and to propose options on how to treat such Parties; З. чтобы Совещание Сторон просило Комитет по выполнению рассмотреть потенциальные трудности, связанные с несоблюдением в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, которые обусловлены их сравнительно высокой долей потребления хлорфторуглеродов в секторе дозированных ингаляторов, и предложить возможные варианты мер в отношении таких Сторон;
Reiterate our request to the Secretary-General to propose a set of possible indicators linked to the World Programme of Action for Youth and the proposed goals and targets, in order to assist Member States in assessing the situation of youth, encouraging continued consultations with Member States; вновь обращаемся к Генеральному секретарю с просьбой предложить комплекс возможных показателей, связанных со Всемирной программой действий, касающейся молодежи, и предлагаемых целей и целевых показателей, с тем чтобы помочь государствам-членам в оценке положения молодежи, поощряя продолжение консультаций с государствами-членами;
To endorse the guidance document on the global monitoring plan, invite Parties to use it as appropriate in implementing the global monitoring plan and request the Secretariat to identify modalities for updating the guidance document, taking into consideration any comments received from Parties. е) одобрить документ с руководящими указаниями по плану глобального мониторинга, предложить Сторонам использовать его соответствующим образом при осуществлении плана глобального мониторинга и просить секретариат определить методику обновления документа с руководящими указаниями, принимая во внимание любые замечания, полученные от Сторон;
(b) Request input from Parties and NWP partner organizations on good practices and lessons learned in national adaptation planning, which the secretariat could then be requested to compile into an information paper. Ь) обратиться к Сторонам и партнерским организациям НПР с просьбой представить материалы по эффективной практике и извлеченным урокам в связи с подготовкой национальных планов в области адаптации, которые затем можно было бы предложить секретариату для сведения в информационный документ.
(a) Request organizations of the United Nations system to mobilize adequate human resources to support the development of new UNDAFs and invite donors to provide support in this regard; а) просить организации системы Организации Объединенных Наций мобилизовать достаточные людские ресурсы для поддержки разработки новых РПООНПР и предложить донорам оказать поддержку в этой связи;
(b) Request the Commission at its eighth session to invite the Forum to convene a fifth session in autumn 2000 in order to follow up the decision of the Commission on this matter; Ь) просить Комиссию на ее восьмой сессии предложить Форуму созвать пятую сессию осенью 2000 года для исполнения решения Комиссии по этому вопросу;
Request the IPU Secretary-General to circulate this Declaration to all parliaments represented in the IPU, inviting them to ensure that its contents are brought to the attention of all relevant parliamentary bodies for their consideration and guidance; предложить Генеральному секретарю МПС распространить настоящую Декларацию среди всех парламентов, представленных в МПС, и рекомендовать им довести ее содержание до сведения всех соответствующих парламентских органов для ее изучения и использования в качестве ориентира;
Request the IPU to establish a world directory of all parliamentary bodies and standing committees that address trade, finance and development issues with a view to facilitating the sharing of relevant information and experiences among them and with the IPU and relevant multilateral institutions; предложить МПС создать всемирный справочник всех парламентских органов и постоянных комитетов, занимающихся вопросами торговли, финансов и развития, в целях облегчения обмена соответствующей информацией и опытом между ними, а также с МПС и соответствующими многосторонними учреждениями;
Request the secretariat to continue working on the development of the PRAIS portal on best practices and ensure that all submissions on best practices are classified and made available regardless of the date of submission; с) предложить секретариату продолжить работу по совершенствованию портала СОРОО о передовой практике и обеспечить классификацию и размещение независимо от даты представления всех сообщений о передовой практике;
Request the deploying Member States to report to the United Nations Secretariat on measures taken to prosecute members of their armed forces who have violated international humanitarian and human rights law while in the service of the United Nations Предложить государствам-членам, размещающим свои силы, представлять в Секретариат Организации Объединенных Наций отчет о мерах, принимаемых для судебного преследования их военнослужащих, которые совершили нарушения международного гуманитарного права и прав человека, находясь на службе Организации Объединенных Наций
The Chancellor had free access to all relevant places and documents and could request written information from the parties and, if necessary, call in experts. Кроме того, он может предложить сторонам представить документацию в письменном виде и при необходимости привлекает соответствующих экспертов.
The IHL-section may formulate specific requirements for tests during the evaluation process; it may also request to stop certain projects. Эта секция может сформулировать конкретное требование относительно проведения испытаний в процессе оценки; она может также предложить отказаться от определенных проектов.
General and private storage facilities are available on request, geared to the requirements of the works to be stored. В зависимости от типа предметов для хранения, мы можем предложить общие склады или частные помещения, оборудованные соответствующим образом.
The Supreme Court could request the Inspector General of Police to initiate an investigation and then, when it had been carried out, refer the matter to the Attorney-General for prosecution. Верховный суд может предложить Главному инспектору полиции провести расследование и затем представить его результаты Генеральному прокурору для возбуждения судебного преследования.
The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should request their respective executive heads to suspend, if not already the case, the payment of additional DSA (15 or 40 per cent), to those officials travelling on organizational budgets. Директивным/руководящим органам следует предложить своим соответствующим исполнительным главам приостановить, если этого еще не сделано, выплату надбавок к суточным (15% или 40%) для должностных лиц, совершающих поездки за счет бюджета организации.
With immediate effect, the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services should request all section/unit chiefs to establish written criteria to measure the quality of their unit's performance. Заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию следует безотлагательно предложить всем руководителям секций/подразделений выработать и изложить в письменном виде критерии оценки качества работы своих подразделений.
Thanks to the partnership with Wind Jet, Easy Car reserves special fares starting from 9 Euros, including unlimited mileage, air conditioning, stereo, and, upon request, GPS navigators at amazing prices. Благодаря сотрудничеству с авиакомпанией Wind Jet, прокатная компания Easy Car может предложить специальные тарифы от 9 евро, включая неограниченный пробег, кондиционер, стереосистему и, как дополнительная услуга - системы GPS-навигации по невероятным ценам.
At the customer's request, we are capable of developing a graphic design of an advertisement appropriately adjusted to a company's business. По желанию Клиента мы можем предложить графический проект рекламы, подобранный в соответствии со спецификой деятельности фирмы.
Easy way to find what you are looking for. Just send us your request. Достаточно отправить заявку, чтобы получить наши предложения или предложить свои объекты.
As a result, we have an opportunity to offer our customers such spectacle frames that meet customer taste and price request. В результате этого мы имеем возможность предложить оригинальные оправы для очков, максимально отвечающие вкусам покупателей по оптимальной цене.
Note: we can design and install minigolf course, offer a variety of equipment, change dimensions and configuration of fairways according to individual request of the client. Замечание: По желанию клиента можем оборудовать площадку для мини-гольфа по индивидуальным запросам, предложить разнообразное оборудование, менять величину и конфигурацию площадок.