Английский - русский
Перевод слова Repercussions
Вариант перевода Последствий

Примеры в контексте "Repercussions - Последствий"

Примеры: Repercussions - Последствий
Authorities at detention centres are sufficiently informed that there must be no repercussions after visits. Администрация мест содержания под стражей подробно информирована о том, что никто не должен страдать от связанных с посещениями последствий.
They might fear the social or cultural repercussions of being identified as indigenous or of African descent. Они могут опасаться последствий как в общественном, так и в культурном аспектах, если будут зарегистрированы как представители коренного населения или африканского происхождения.
The objective assessment of their possible consequences, including their repercussions on third States, was no less important. Не менее важно проводить объективную оценку их возможных последствий, включая их воздействие на третьи государства.
The global economic and financial crisis has had serious repercussions in Asia and the Pacific, although the severity of these repercussions has varied from country to country. Глобальный экономический и финансовый кризис имел серьезные последствия в Азиатско-Тихоокеанском регионе, несмотря на различия в тяжести таких последствий между странами.
Over and above the economic repercussions of the Libyan crisis on the situation in Tunisia, there have also been social and security-related repercussions in recent months. Помимо экономических последствий ливийского кризиса для ситуации в Тунисе, в недавние месяцы также стали проявляться последствия в социальной области и сфере безопасности.
No security, no repercussions, or no deal. Без охраны, без последствий, или никакой сделки.
You don't strike me without repercussions. Вы не ударите меня без последствий.
Even evil feared the repercussions of time travel and dared not attempt it. Даже зло боялось последствий от путешествий во времени и не смели пробовать.
Against the background of a fragile world economy and its serious repercussions, especially for the most vulnerable economies, the international community has had to face unexpected and potentially destabilizing situations. На фоне проблем в мировой экономике и их серьезных последствий, особенно для самых уязвимых стран, международному сообществу пришлось столкнуться с непредвиденными и потенциально дестабилизирующими ситуациями.
At the time of drafting of the present document, a shared view on aspects of the QCPR and its repercussions had not yet been reached. На момент подготовки настоящего документа единого мнения по поводу всех аспектов резолюции и ее последствий достигнуто не было.
However, from 2005 to 2010, the growth rate decreased to 2.8 per cent owing to the repercussions of the global financial crisis that began in 2008. Однако с 2005 по 2010 год темпы роста сократились до 2,8 процента из-за последствий глобального финансового кризиса, начавшегося в 2008 году.
Provide incentives for disease outbreak notification and also reduce the social and economic repercussions for such early reporting предоставлять стимулы для уведомления о вспышках заболеваний, а также сокращения социальных и экономических последствий такой оперативной отчетности,
Thus, a statement was made to the effect that certain regions and communities have suffered collectively and directly or indirectly from the repercussions of political violence. Соответственно, было опубликовано заявление о том, что некоторые регионы и общины в совокупности прямо или косвенно пострадали от последствий политического насилия.
All over the world, women continued to be major victims of all negative economic repercussions, such as poverty, unemployment, diseases, discrimination and violence. Во всем мире женщины продолжают страдать от наиболее тяжелых последствий нищеты, безработицы, болезней, дискриминации и насилия.
Dealing with the repercussions of these events should not be a matter of merely punishing those whose guilt in masterminding and carrying out these criminal acts is proved. Урегулирование последствий этих событий не должно сводиться лишь к наказанию тех, чья виновность в организации и исполнении этих преступных актов была доказана.
It is heavily implied during this scene that Bishop antagonizes Miguel into drawing his weapon, allowing Bishop to shoot him without any repercussions from the agency. В значительной степени это подразумевается в сцене, так как Мигель является антагонистом и выхватив оружие, он позволяет Бишопу стрелять в него без каких-либо последствий от агентства безопасности.
Who are free to shoot who we want, When we want, no repercussions. И вольны подстрелить кого захотим, когда захотим и без последствий.
Did you really think you could destroy two of my teams without any repercussions? Ты правда думал, что сможешь уничтожить две мои команды без каких-либо последствий?
There won't be any repercussions, right? Никаких последствий не будет, правда?
Don't think that hasn't had repercussions. Не думайте, что это было без последствий.
Before I go further, this report must remain confidential, and there can be no repercussions for me. Прежде чем я продолжу, этот доклад должен остаться конфиденциальным и не должен повлечь за собой никаких последствий для меня.
Yet there is an international consensus, which is reflected in the relevant General Assembly resolutions, regarding the legal and ethical repercussions of such sanctions and their negative humanitarian effect. Тем не менее существует международный консенсус, нашедший свое отражение в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, в отношении правового и этического воздействия таких санкций и их негативных гуманитарных последствий.
There had been a number of humanitarian, economic and social repercussions that affected the immigrants themselves and challenged the daily lives of the local population. Это вызвало ряд гуманитарных, экономических и социальных последствий для самих иммигрантов, и подвергло риску повседневную жизнь местного населения.
Furthermore, the crisis in the Central African Republic has had repercussions on efforts to address the threat and impact of the activities of LRA. Кризис в Центральноафриканской Республике также отразился на кампании по устранению угрозы и ликвидации последствий действий ЛРА.
Such developments cannot but have dire consequences for the region in particular, as well as repercussions for the world at large. Такие события не могут не иметь пагубных последствий для региона в частности и для мира в целом.