This stresses again the importance to consider equally the physical and social dimensions of planning, avoiding segregation and its negative repercussions. |
Это вновь подчеркивает важность учета в равной степени как физических, так и социальных аспектов планирования, во избежание сегрегации и ее негативных последствий. |
But there have been no serious repercussions arising from recent actions to hold those actors accountable. |
Однако предпринятые недавно шаги по привлечению к ответственности виновных не вызвали никаких серьезных последствий. |
Despite the serious nature of these crimes and their repercussions, insufficient attempts have been made to hold perpetrators accountable. |
Несмотря на тяжесть этих преступлений и их последствий, были приняты недостаточные меры для привлечения к ответственности виновных. |
Several speakers stated that IMF should consider paying more attention to analysing the repercussions of developments in the financial sector on the real economy. |
Некоторые выступающие заявили, что МВФ необходимо задуматься над уделением большего внимания проведению анализа последствий событий, происходящих в финансовом секторе, для реального сектора экономики. |
That cooperation aims to build the confidence that the international community needs to avoid any future repercussions. |
Это сотрудничество направлено на углубление доверия, которое международному сообществу необходимо во избежание любых последствий в будущем. |
Government authorities in Goma have admitted to the Group that they are reluctant to tackle this problem as they fear security-related repercussions. |
Правительственные власти в Гоме признались Группе в том, что они неохотно занимаются этой проблемой, поскольку они боятся последствий в плане безопасности. |
This will reduce the reasons for illegal immigration and lessen the resulting economic, social and security repercussions and risks. |
Это будет способствовать уменьшению предпосылок для незаконной иммиграции и вытекающих из нее негативных экономических, социальных последствий и рисков, а также проблем в области безопасности. |
No hurt feelings, no judgments, no repercussions, just a free exchange of information in service of Olivia Pope. |
Никаких задетых чувств, никакого осуждения, никаких последствий, только обмен информацией, чтобы помочь Оливии Поуп. |
The two speakers had witnessed the repercussions when those key players were not on the same page. |
Эти два оратора были свидетелями последствий отсутствия взаимопонимания между этими ключевыми субъектами. |
These states expressed concern about negative repercussions to the Treaty resulting from the uncertain situation pertaining to the Conference. |
Эти государства выразили озабоченность по поводу тех негативных последствий, которые будет иметь для Договора неопределенность ситуации, связанной с этой конференцией. |
Both women and men journalists may suffer repercussions for reporting on women's human rights violations. |
Журналисты - и женщины и мужчины - могут пострадать от последствий, которые могут повлечь за собой их сообщения о нарушении прав человек женщин. |
When the old Sheriff returned from his failed mission in the Holy Land, he became paranoid about repercussions. |
Когда старый шериф вернулся после своего провала на Святой земле, он очень боялся последствий. |
I haven't flirted this much without repercussions since I had that private audience at the Vatican. |
Я никогда не флиртовала так много без всяких последствий с тех пор как была на личном приеме в Ватикане. |
There will be repercussions for this. |
Я не оставлю это без последствий. |
This has precipitated a genuine humanitarian tragedy, the repercussions of which will require vast resources and much time to redress. |
Это повлекло за собой настоящую гуманитарную трагедию, ликвидация последствий которой потребует огромных ресурсов и длительного времени. |
Such a situation undermined the role of judges, who at times were unable to act independently for fear of the possible repercussions of their acts. |
Такая ситуация подрывает роль судей, которые иногда не могут действовать независимо, опасаясь возможных последствий за свои действия. |
Among the repercussions was damage to John Money's reputation. |
Одним из последствий публикации стал ущерб, нанесенный репутации Джона Мани. |
Yes, and with no repercussions. |
Да, никаких последствий не будет. |
No one, gets out and comes back, without repercussions. |
Но никому нельзя выйти из дела и вернуться без любых последствий. |
The situation is all the more worrisome because of its possible repercussions on the Middle East peace process. |
Ситуация вызывает тем большую обеспокоенность в свете ее возможных последствий для мирного процесса на Ближнем Востоке. |
The persons involved have been arrested to safeguard security and to avoid any repercussions since they could become victims. |
Указанные лица были арестованы для поддержания порядка и во избежание опасных для них последствий. |
Develop a mechanism for monitoring survivors to ensure that they do not face any repercussions as a result of having lodged a complaint. |
Разработка системы надзора для обеспечения того, чтобы потерпевшие не имели никаких отрицательных последствий в результате подачи жалобы. |
The choice to participate in sport is accompanied by a series of repercussions. |
Решение заняться спортом в этом смысле влечет за собой целый ряд негативных последствий. |
The second is the protection of the family from the repercussions of globalization. |
Во-вторых, обеспечить защиту семьи от негативных последствий глобализации. |
Continuing repercussions of the recent economic and social crisis require new approaches to ensure that families are strengthened as agents of development. |
Для преодоления сохраняющихся последствий недавнего социально-экономического кризиса требуются новые подходы, направленные на укрепление семей как проводников развития. |