Английский - русский
Перевод слова Repercussions
Вариант перевода Последствий

Примеры в контексте "Repercussions - Последствий"

Примеры: Repercussions - Последствий
If the number of Kosovo Albanian refugees increases significantly, political repercussions can be expected. Если численность беженцев из числа косовских албанцев значительно возрастет, можно ожидать возникновения политических последствий.
This recommendation was not expected to have any repercussions for the common system. Ожидается, что эта рекомендация не будет иметь никаких последствий для общей системы.
Industrial countries normally formulated their policies based on their own domestic considerations with little regard for the international repercussions of their actions. Промышленно развитые страны, как правило, формулируют свою политику, исходя из своих внутренних соображений, практически без учета международных последствий их действий.
The State of Qatar is part of a region in which civilians continue to suffer from the repercussions of armed violence. Государство Катар является частью региона, в котором гражданские лица продолжают страдать от последствий вооруженного насилия.
In Burma, ongoing military campaigns against the insurgents have meant that civilians in conflict areas have suffered the repercussions. В Бирме ныне проводимые военные операции против мятежников означают, что от их последствий страдают попавшие в зону конфликта гражданские люди.
All those objectives have been thwarted by recent events and their tragic repercussions. Достижение всех этих целей оказалось заблокированным в результате последних событий и их трагических последствий.
These global measures should aim at saving humankind from the repercussions and tragedies of terrorism. Эти глобальные меры следует направить на спасение человечества от последствий и трагедий терроризма.
The world is still suffering from their terrible repercussions. Мир все еще страдает от их ужасных последствий.
He challenged the international community to do more to overcome the repercussions of funding shortages on the refugees. Он обратился к международному сообществу с требованием приложить больше усилий для преодоления последствий нехватки финансовых средств для беженцев.
We have done everything in our power to avert that war and limit its repercussions. Мы сделали все, что было в наших силах, для предотвращения этой войны и ограничения ее последствий.
Unfortunately, the incident further underscores the regional repercussions of the situation in Kosovo. К сожалению, этот инцидент еще раз подчеркивает наличие региональных последствий ситуации в Косово.
Their repercussions on development required deeper analyses by UNCTAD. ЮНКТАД следует провести более углубленный анализ их последствий для развития.
They considered that this solution will free the neighbouring countries from the serious negative repercussions of the current instability in the region. Они выразили мнение о том, что это решение избавит соседние страны от серьезных негативных последствий нынешней нестабильности в регионе.
Fears of widespread international repercussions have borne fruit, and the impact of contagion is all too evident. Оправдались опасения широкомасштабных международных последствий, и результаты этой "инфекции" налицо.
We are confident that our efforts will produce good results, cleansing our society of the repercussions of the two decades of conflict in Afghanistan. Убеждены, что наши усилия приведут к хорошим результатам, освободив наше общество от последствий двадцатилетнего конфликта в Афганистане.
The future course of this problem, particularly its wider economic repercussions in the region, is difficult to predict with precision for the time being. Пока трудно предсказать с высокой точностью дальнейшее развитие этой проблемы, особенно ее более широких экономических последствий в регионе.
However, in addition to disastrous consequences for long-term regional stability, we also fear possible negative repercussions for the joint fight against terrorism. Однако в дополнение к пагубным последствиям для долговременной региональной стабильности мы опасаемся негативных последствий для совместной борьбы с терроризмом.
Managing the repercussions from the European debt crisis Преодоление последствий долгового кризиса, который имел место в Европе
Social repercussions have included a substantial increase in unemployment as a result of the return of over 60,000 Tunisians from Libya. В число социальных последствий входит существенное увеличение показателей безработицы в результате возвращения из Ливии более 60000 граждан Туниса.
However, my country suffers the violent repercussions of the illicit arms traffic that supplies criminal organizations. Однако моя страна страдает от жестоких последствий незаконного оборота оружия, которое поступает в распоряжение преступных организаций.
Increases in unemployment in developing countries exert far greater socio-political repercussions than in developed countries because social protection systems are lacking. Рост безработицы в развивающихся странах приводит к возникновению гораздо более серьезных социально-политических последствий, чем в развитых странах в силу отсутствия у первых систем социальной защиты.
Decisions on timing of exit from stimulus policies depend on national considerations; yet a key role remains for regional coordination, primarily to prevent negative macroeconomic repercussions. Принятие решений о сроке отказа от политики стимулирования зависит от национальных соображений; тем не менее, при этом сохраняется ключевая роль региональной координации, в основном в целях предотвращения негативных макроэкономических последствий.
The issue of ratification of the CED is in the process of thorough examination in view of its repercussions on the existing national legal framework. Вопрос о ратификации КЛД находится в процессе тщательного изучения ввиду его последствий для существующей национальной нормативной базы.
The international community's support for such cooperation would likely strengthen the capacity of developing countries to deal with the repercussions of the food crisis. Вполне вероятно, что поддержка такого сотрудничества международным сообществом позволит расширить возможности развивающихся стран для преодоления последствий продовольственного кризиса.
Violating that right had a number of repercussions, including armed conflict, internal displacement and refugee crises. Нарушение этого права несет в себе целый ряд последствий, включая вооруженные конфликты, перемещение лиц внутри стран и кризисы беженцев.