An amount of $315 per person per month is included under rental of premises for accommodation of 714 personnel. |
Для размещения 714 сотрудников по статье "Аренда помещений" предусматривается выделение суммы в размере 315 долл. США из расчета на человека в месяц. |
(c) Proprietary software acquisition and rental. |
с) Приобретение и аренда патентованных программных средств. |
An amount of $374 per person per month is included under rental of premises for accommodation of 1,925 personnel. |
Сумма в размере 374 долл. США на человека в месяц выделяется по статье "Аренда помещений" для размещения 1925 человек. |
Additional savings were realized under rental of vehicles as vehicles were rented for shorter periods of time than originally budgeted for. |
Дополнительная экономия средств была получена по статье "Аренда автотранспортных средств", поскольку автотранспортные средства арендовались на более короткие сроки, чем это первоначально было предусмотрено в бюджете. |
Office space: rental and minor alterations 275.0 |
Служебные помещения: аренда и незначительные модификации |
Local and long-distance telephone and facsimile charges and rental of units |
Оплата местной и междугородней телефонной и факсимильной связи и аренда аппаратов |
Premises: rental, construction, alteration |
Служебные помещения: аренда, строительство, переоборудование |
Rental, hire-purchase and long-term rental: ask BODO for your customized solution. |
Аренда, продажа в рассрочку, долгосрочная аренда: Попросите BODO подготовить для вас индивидуальное решение. |
Rental and maintenance of equipment, communication, mail, postage and rental of dedicated line with Rome. |
Аренда и обслуживание оборудования, коммуникационных средств, обеспечение почтовых отправлений и аренда выделенной телефонной линии с Римом. |
The Government presently provides over 100 rental units for low-income persons. |
В настоящее время правительством обеспечивается аренда 100 жилищных единиц для лиц с низким уровнем дохода. |
The rental market is becoming more competitive and short-term tenants are unattractive to landlords. |
Арендный рынок сейчас становится более конкурентоспособным, и аренда на короткий срок становится непривлекательной для владельцев зданий. |
The Committee was informed, upon request, that vehicle rental is limited to specific situations to meet temporary requirements. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован, что аренда автомобилей осуществляется лишь при определенных обстоятельствах для удовлетворения временных потребностей. |
To rent a generator, please call or fill in a rental enquiry form. |
Аренда генераторов Аггреко - это просто. Звоните по телефону или оставляйте запрос на аренду здесь. |
Rent a car in 4000 rental places in 100 countries. |
Аренда автомобилей в 4000 пунктах проката в 100 странах мира. |
In the event that no rental is involved, maintenance costs may be required. |
В том случае, если аренда организовываться не будет, могут потребоваться эксплуатационно-технические расходы. |
Air rental and aviation fuel alone cost approximately US$ 6.3 million per month. |
Только аренда авиатранспортных средств и авиационное топливо обходятся примерно в 6,3 млн. долл. США в месяц. |
However, the cost estimate provides for the rental of the regional headquarters in Tuzla for 12 months. |
Однако сметой расходов предусматривается аренда помещений для региональной штаб-квартиры в Тузле на период в 12 месяцев. |
Leasing is the rental of land for a dwelling that is owned by the lessee. |
Аренда представляет собой предоставление в аренду земли для строительства жилой единицы, принадлежащей арендатору. |
UNFPA Private rental at close to market rate. UNICEF |
Аренда в частном секторе по ставке, близкой к рыночной. |
It's a short-term apartment rental on Adelaide. |
Это краткосрочная аренда квартир в Аделаиде. |
Real estate, business and rental services |
Продажа и аренда жилой и коммерческой недвижимости |
How do you tax rental or lease of the property? |
Каким образом облагается налогом наем или аренда недвижимости? |
Provision is made for rental of Mission headquarters at the rate of $5,000 per month beginning 1 April 1994. |
Сметой по этой статье предусматривается аренда служебных помещений для миссии по ставке 5000 долл. США в месяц начиная с 1 апреля 1994 года. |
Savings under rental of premises were mainly due to the lower than estimated cost of rental of UNIFIL House in Beirut. |
Экономия по статье «Аренда помещений» была обусловлена главным образом более низкими, чем предусматривалось сметой, расходами на аренду здания ВСООНЛ в Бейруте. |
Requirements for the rental of accommodations for United Nations Volunteers are no longer needed, resulting in savings of $343,400 under rental of premises. |
Ассигнования на аренду жилых помещений для добровольцев Организации Объединенных Наций более не требуются, в результате чего по статье "Аренда помещений" обеспечена экономия средств в размере 343400 долл. США. |