| An amount of $315 per person per month is included under rental of premises for accommodation of 714 personnel. | Для размещения 714 сотрудников по статье "Аренда помещений" предусматривается выделение суммы в размере 315 долл. США из расчета на человека в месяц. |
| (c) Proprietary software acquisition and rental. | с) Приобретение и аренда патентованных программных средств. |
| An amount of $374 per person per month is included under rental of premises for accommodation of 1,925 personnel. | Сумма в размере 374 долл. США на человека в месяц выделяется по статье "Аренда помещений" для размещения 1925 человек. |
| Additional savings were realized under rental of vehicles as vehicles were rented for shorter periods of time than originally budgeted for. | Дополнительная экономия средств была получена по статье "Аренда автотранспортных средств", поскольку автотранспортные средства арендовались на более короткие сроки, чем это первоначально было предусмотрено в бюджете. |
| Office space: rental and minor alterations 275.0 | Служебные помещения: аренда и незначительные модификации |
| Local and long-distance telephone and facsimile charges and rental of units | Оплата местной и междугородней телефонной и факсимильной связи и аренда аппаратов |
| Premises: rental, construction, alteration | Служебные помещения: аренда, строительство, переоборудование |
| Rental, hire-purchase and long-term rental: ask BODO for your customized solution. | Аренда, продажа в рассрочку, долгосрочная аренда: Попросите BODO подготовить для вас индивидуальное решение. |
| Rental and maintenance of equipment, communication, mail, postage and rental of dedicated line with Rome. | Аренда и обслуживание оборудования, коммуникационных средств, обеспечение почтовых отправлений и аренда выделенной телефонной линии с Римом. |
| The Government presently provides over 100 rental units for low-income persons. | В настоящее время правительством обеспечивается аренда 100 жилищных единиц для лиц с низким уровнем дохода. |
| The rental market is becoming more competitive and short-term tenants are unattractive to landlords. | Арендный рынок сейчас становится более конкурентоспособным, и аренда на короткий срок становится непривлекательной для владельцев зданий. |
| The Committee was informed, upon request, that vehicle rental is limited to specific situations to meet temporary requirements. | В ответ на запрос Комитет был проинформирован, что аренда автомобилей осуществляется лишь при определенных обстоятельствах для удовлетворения временных потребностей. |
| To rent a generator, please call or fill in a rental enquiry form. | Аренда генераторов Аггреко - это просто. Звоните по телефону или оставляйте запрос на аренду здесь. |
| Rent a car in 4000 rental places in 100 countries. | Аренда автомобилей в 4000 пунктах проката в 100 странах мира. |
| In the event that no rental is involved, maintenance costs may be required. | В том случае, если аренда организовываться не будет, могут потребоваться эксплуатационно-технические расходы. |
| Air rental and aviation fuel alone cost approximately US$ 6.3 million per month. | Только аренда авиатранспортных средств и авиационное топливо обходятся примерно в 6,3 млн. долл. США в месяц. |
| However, the cost estimate provides for the rental of the regional headquarters in Tuzla for 12 months. | Однако сметой расходов предусматривается аренда помещений для региональной штаб-квартиры в Тузле на период в 12 месяцев. |
| Leasing is the rental of land for a dwelling that is owned by the lessee. | Аренда представляет собой предоставление в аренду земли для строительства жилой единицы, принадлежащей арендатору. |
| UNFPA Private rental at close to market rate. UNICEF | Аренда в частном секторе по ставке, близкой к рыночной. |
| It's a short-term apartment rental on Adelaide. | Это краткосрочная аренда квартир в Аделаиде. |
| Real estate, business and rental services | Продажа и аренда жилой и коммерческой недвижимости |
| How do you tax rental or lease of the property? | Каким образом облагается налогом наем или аренда недвижимости? |
| Provision is made for rental of Mission headquarters at the rate of $5,000 per month beginning 1 April 1994. | Сметой по этой статье предусматривается аренда служебных помещений для миссии по ставке 5000 долл. США в месяц начиная с 1 апреля 1994 года. |
| Savings under rental of premises were mainly due to the lower than estimated cost of rental of UNIFIL House in Beirut. | Экономия по статье «Аренда помещений» была обусловлена главным образом более низкими, чем предусматривалось сметой, расходами на аренду здания ВСООНЛ в Бейруте. |
| Requirements for the rental of accommodations for United Nations Volunteers are no longer needed, resulting in savings of $343,400 under rental of premises. | Ассигнования на аренду жилых помещений для добровольцев Организации Объединенных Наций более не требуются, в результате чего по статье "Аренда помещений" обеспечена экономия средств в размере 343400 долл. США. |