No means whatsoever may be used which affect the person's freedom of self-determination or the person's ability to remember or assess facts. |
Запрещается использовать любые средства, которые могут ущемить его право на свободное волеизъявление или отразиться на его способности вспоминать и оценивать факты. |
But at least we've got this place to remember her, right? |
Но, по крайней мере, у нас есть это место, чтобы вспоминать ее, верно? |
If I kill the evil that took him and our sister, then we can dream, and remember, and it won't have to be sad. |
Ж: Если я убью дьявола, что убил его и нашу сестру, то мы сможем видеть сны и вспоминать, и это будет не так грустно. |
Tell me, will you remember me sometimes? |
скажи, ты будешь обо мне вспоминать? |
We on the African continent remember with gratitude and appreciation Mr. Kittani when he worked as the Special Representative of the then Secretary-General to Somalia in 1992, in very sensitive and complicated circumstances. |
Мы, государства африканского континента, будем с признательностью и благодарностью вспоминать г-на Киттани за результаты его работы в качестве Специального представителя Генерального секретаря в Сомали в 1992 году в крайне деликатных и сложных обстоятельствах. |
I see, that's the plane the monster was in. I remember. |
ах, вот как память ко мне возвращается теперь я начинаю вспоминать это был Байзон он приволок меня сюда |
And we will remember, and we will tell our children - we were there and we did not fail. |
А мы будем вспоминать и говорить нашим детям о том, что мы были там и наши усилия увенчались успехом. |
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. |
Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого. |
As the new President, he will succeed Mr. Julian Hunte, whom we will warmly remember as a man who did a great deal to speed the reform of the United Nations system, and especially the revitalization of the General Assembly. |
На этом посту он станет преемником г-на Джулиана Ханта, которого мы будем с теплотой вспоминать как человека, сделавшего очень многое для ускорения реформы системы Организации Объединенных Наций, и особенно активизации Генеральной Ассамблеи. |
I don't want to remember any of it, But I can't stop thinking about it, about her. |
Не хочу я ничего вспоминать, но не могу перестать думать о ней. |
Whatever happened to you, you already knew the truth, and you decided that you didn't want to remember it anymore. |
Что бы с тобой ни произошло, ты уже знаешь правду, и решил, что больше не хочешь вспоминать об этом. |
To write poetry is... to remember mother's hands, joint swollen, washing the white rice at cold dawn... during winter solstice |
Создавать поэзию - это... вспоминать родную землю, распухший сустав, мыть белый рис на холодном рассвете во время зимнего солнцестояния |
Don't be scared to remember them, to use them, above all use them. |
И вы, дорогие мои, не бойтесь вспоминать сны. |
I wrote the due date on my arm so I would remember, then every day since then, |
Я написала его дату на моей руки чтобы вспоминать каждый день глядя на неё |
Because she is our sister and because I like to remember her the way that she was before we became what we became. |
Потому что она наша сестра и потому, что я люблю вспоминать ее такой, какой она была прежде, чем мы стали тем, кто мы сейчас. |
I have a special reason to remember him, not only for his kindness and courtesy to me as I succeeded him in the presidency, but also as a staunch member of the P-6 and an active, dignified and advised President. |
У меня есть особые основания для того, чтобы вспоминать его, и не только за его доброту и любезность по отношению ко мне, когда я сменил его на председательском посту, но и как стойкого члена председательской шестерки и активного, достойного и маститого Председателя. |
Well, maybe I should wait for the report to come out, read it and then remember. |
Может, мне стоит подождать отчет, прочитать его, а потом вспоминать? |
And about halfway there, and I can't remember if I put the screen on the fireplace. |
где-то на половине пути € начал вспоминать, закрыл ли € камин защитным экраном. |
I'm just starting to remember What it's like to be human again - Sleeping in, not stepping on toys, |
Я только начала вспоминать каково это - быть человеком... высыпаться, не натыкаться на игрушки, есть в ресторанах, в которых нет горки. |
More importantly, they will remember the spirit of international cooperation and mutual assistance that the war brought forth and the role this spirit played, and continues to play, in nurturing peace, democracy and individual liberty throughout the world. |
Что еще важнее, они будут вспоминать о духе международного сотрудничества и взаимопомощи, порожденном войной, и о той роли, которую этот дух играл и продолжает играть в обеспечении мира, демократии и свободы личности во всем мире. |
Because there's things that have happened, things that he does not need to remember. |
Потому, что произошли такие вещи, вещи, о которых ему не стоит вспоминать. |
We shall forever remember them in our prayers, together with those others who, over the years, have made the supreme sacrifice in selfless service to the Organization and, by extension, to mankind. |
Мы всегда будем вспоминать о них в наших молитвах, а также о тех, кто за многие годы также пожертвовал своей жизнью, самоотверженно работая на благо нашей Организации, а в более широком смысле - на благо всего человечества. |
Also she states that pictures cannot only stimulate or help memory, but can rather eclipse the actual memory - when we remember in terms of the photograph - or they can serve as a reminder of our propensity to forget. |
Она также утверждает, что фотографии могут не только стимулировать или помогать вспоминать, но скорее затмевать саму память, когда фотографии лежит в основе воспоминания, или они могут служить напоминанием склонности забывать. |
If someone mentioned the names of people you'd met once or twice 40 years ago, would you remember them all? |
Если кто-нибудь начнет вспоминать о людях с которыми ты всего пару раз общался сорок лет назад, ты всех их тут же вспомнишь? |
You know, I try to remember things because I feel like I should, like it's my job or something, you know, early days, and I'm tired of trying to remember. |
Знаешь, я пытаюсь что-то вспомнить, потому что чувствую, будто должна, будто это моя работа или вроде того, понимаешь, наше прошлое, и я устала пытаться вспоминать. |