Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Вспоминать

Примеры в контексте "Remember - Вспоминать"

Примеры: Remember - Вспоминать
We remember the sea of flags that saw us off Будем вспоминать, как развевались флаги, когда нас провожали
Promise me, my child, I'm gone, you won't remember this foolish old man. Обещай мне, дитя мое, что когда я умру, ты не будешь вспоминать этого глупого старика.
These are moments I do not wish to remember, because it breaks my heart to see humanity regress. Именно эти моменты я не хочу вспоминать, потому что очень больно смотреть на то, как деградирует человечество.
Every day We'll remember that night And the vow that we made Каждый день будем вспоминать ту ночь и данный нами обет.
I know that neither of us want to remember that time, but this is a matter of great urgency. Я знаю, что никто из нас не хочет вспоминать то время, но это очень срочное дело.
If he lives, he will remember me every time he sits down. Если он выживет, он будет вспоминать меня каждый раз, пытаясь сесть.
You keep your students at arm's length because you don't want to remember what it was like to be their age. Ты держишь студентов на расстоянии, потому что ты не хочешь вспоминать, как ты чувствовал себя в их возрасте.
Charlie, what if I don't want to remember? Чарли, а что если я не хочу вспоминать?
Hardly given you a moment's thought, but I do remember you. Тяжело вспоминать хоть что-то о тебе, но я помню тебя.
He's old and lonely and likes to remember when he was young and happy. Он стар и одинок и любит вспоминать времена, когда он был молод и счастлив.
Sometimes, we all eat grapes, to celebrate the future, and to remember those days when we met and were happy. Порой, мы все едим виноградины, чтобы отмечать судьбу, и чтобы вспоминать те дни, когда мы встретились и были счастливы.
If you kill us now, all you're going to remember is having to clean up after him. Если ты убьешь нас сейчас то все, что ты будешь вспоминать:то, как тебе пришлось подчищать за ним.
We get him to remember and feel now what he thought and felt then, which should reactivate his passion for this bill and get him to reconsider his vote. Заставим его сейчас ощущать и вспоминать то, что он ощущал и о чем думал тогда, что должно возродить в нем страсть к этому закону и заставить его пересмотреть свой голос.
Harris told me that he saw my wife die, and it's hard for me to look at him and not remember that. Харрис рассказал, что видел смерть моей жены, и мне сложно смотреть на него и не вспоминать об этом.
Even if I don't want to remember, war is a terror which does not want to end in the soul, in the world. Даже, если я не хочу вспоминать об этом, война - это страх, который никогда не проходит в душе, в мире.
I got tattoos to cover the scars so I wouldn't have to remember him every day for the rest of my life. Я сделал тату, чтобы скрыть шрамы, чтобы не вспоминать его каждый день моей оставшейся жизни.
With Justin Timberlake, and she won't even remember us. и она даже не будет вспоминать о нас.
I don't know, I keep having these weird dream flashback things where I start to remember what happened here and then it just... it goes away. Я не знаю, у меня по прежнему эти странные сны и вспышки воспоминаний в которых я начинаю вспоминать, что произошло здесь. и затем они просто... просто исчезают.
That's why Adrian's never been able to talk about it, remember it - because he saw you. Вот почему Адриан не мог говорить об этом, вспоминать об этом... он видел вас.
'Cause the last thing they'll remember is all this panic and fear in the car. Потому что последнее, что они будут вспоминать, это паника и страх в машине.
He stops at the house where Lettie had lived with her mother and grandmother and encounters a member of her family and starts to remember forgotten incidents from the past. Он останавливается у дома, где она жила с мамой и бабушкой, случайно встречает ее родственницу и начинает вспоминать забытые события из прошлого.
Or not remember what I must be now! Иль то, чем стал теперь, не вспоминать!
our people will remember you of the Z Nation, who fought with us here today. будут вспоминать вас в нации зомби как людей, которые сражались с нами.
It's something I don't really want to remember. что я и вправду не хочу вспоминать.
I am sure we will all remember with gratitude Ambassador Shannon's contribution to the work of our Conference, in particular as Chairman of the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space in 1990. Я уверен, что все мы будем с благодарностью вспоминать вклад посла Шэннона в работу нашей Конференции, и в частности в качестве Председателя Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве в 1990 году.