| And all that is born then, will remember them. | И все, что родится потом, будет вспоминать о них. |
| I'll remember our time together for a while. | С удовольствием буду вспоминать время, что мы провели вместе. |
| When you remember me, remember me fondly. | Когда будешь меня вспоминать, вспоминай только хорошее. |
| Seventeen has not expired Greater gander, I started to remember about this, remember the strong-willed and request resources from the best of her. | Семнадцать еще не истек Большого гусак, я начал вспоминать об этом, помните волевой и просить средства из лучших ее. |
| To this day, I can hardly remember it without tears. | Даже сейчас я не могу вспоминать это без слез. |
| and she won't even remember us. | и она даже не будет вспоминать о нас. |
| I'd like to remember you when I'm a very old lady. | Я хочу вспоминать тебя, когда буду совсем старой. |
| They will remember the great personal tragedies experienced by the peoples of many nations. | Они будут вспоминать об огромных личных трагедиях, которые пережили народы многих стран. |
| Please, Doctor, if you have a heart, don't make him remember these things. | Пожалуйста, доктор, если у вас есть сердце, не заставляйте его вспоминать это. |
| I am just beginning to remember what that feels like. | Я только начала вспоминать, что это такое. |
| Things that I didn't want to remember, ever again. | О том, о чем я не хотела больше никогда вспоминать. |
| And if anything happens, then this is what I'll remember. | И если что-то случится, я буду вспоминать именно это. |
| And we can't remember it. | И мы не можем вспоминать это. |
| Now I can't seem to do anything but remember my own very few details of that nature. | Теперь не могу ничего делать, чтобы не вспоминать свой собственный очень незначительный опыт подобного характера. |
| We will always remember his predecessor, Mr. Dhanapala, as a skilled official devoted to disarmament. | Мы будем всегда вспоминать его предшественника на этом посту г-на Дханапалу - компетентного сотрудника, приверженного делу разоружения. |
| We should remember them, too, in our thoughts and prayers. | О них мы тоже должны вспоминать в наших мыслях и молитвах. |
| Where necessary, users must either remember or assume the existence of a transitional measure and locate it in chapter 1.6. | При необходимости приходится либо вспоминать, либо предполагать, что существует соответствующая переходная мера, и искать ее в главе 1.6. |
| You actually might remember this moment as the last time you felt vaguely human. | Так-то, ты можешь потом вспоминать это, как последний момент, когда ты чувствовал себя человеком. |
| I knew she would remember and repeat everything I fed her. | Я знал, что она будет вспоминать и повторять все, что я кормила ее. |
| I didn't want to remember, but... | Я не хотел вспоминать, но... |
| I remember you less and less clearly. | Я начала вспоминать тебя всё ясней и ясней. |
| Then you started to remember, so you had to be stopped. | Однако, позже, вы начали вспоминать и вас нужно было остановить. |
| I just really want to be here by myself and remember my grandmother and all that she meant to me. | Я просто действительно хочу быть здесь одна и вспоминать мою бабуку, и то, что она значила для меня. |
| Then I won't have to bother trying to remember. | Хорошо. Тогда мне не придётся вспоминать. |
| Somebody has to remember me now and again. | Кто-то должен и вспоминать обо мне. |