Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Останется

Примеры в контексте "Remains - Останется"

Примеры: Remains - Останется
But until women evolve the ability to move objects they will... Physical strength remains a primary utility. Но пока женщины не обретут способность телепатически перемещать предметы - а они обретут - физическая сила останется главным преимуществом.
If your cousin remains very long in London, he'll become the fashion. Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным.
Hold it long enough, and the subject remains permanently paralysed. Удерживать достаточно долго, и объект надолго останется парализованным.
The only thing August worries about is whether or not he remains a star, believe me. Единственная вещь о которой Август переживает это останется он звездой или нет, поверьте мне.
This means that resolution 62/195 remains without such operational modalities, until the General Assembly instructs otherwise. Это означает, что, если Генеральная Ассамблея не даст иных указаний, резолюция 62/195 останется без таких практических механизмов.
If Vanessa remains in Australia, she will continue to enjoy this protection, with or without her parents. Если Ванесса останется в Австралии, она будет продолжать пользоваться такой защитой, независимо от того, останутся с ней родители или нет.
In such cases, the financial impact of the recommendation will be reported if the Office remains convinced of its validity. В таких случаях финансовые результаты соответствующих рекомендаций будут сообщаться, если Управление останется убежденным в их обоснованности.
If the draft resolution remains the same, we will again reconsider our position. Если проект резолюции останется в том же виде, мы вновь пересмотрим нашу позицию.
The Western countries promised that, if Dodik remains the prime minister, Republika Srpska would receive Western economic assistance. Западные страны пообещали, что, если Додик останется премьер-министром, Республика Сербская получит западную экономическую помощь.
Change of a management of affiliated company will give nothing, since the problem remains not decided. Смена руководства дочерней компании ничего не даст, т.к. проблема останется не решенной.
If its speed remains constant, an hour and 57 minutes. Если его скорость останется постоянной, то час и 57 минут.
I want the entire weapon or it remains here. Я хочу оружие целиком, или оно останется здесь.
Then as I am half human, your record remains untarnished. Так как я наполовину человек, ваша репутация останется незапятнанной.
I believe that it remains manageable. Я верю, что он останется управляемым.
The US also intends to strengthen capital market competitiveness and ensure that it remains an attractive environment for foreign investment. США также намерены укрепить конкурентоспособность рынка капитала и гарантировать, что он останется привлекательной средой для иностранных инвестиций.
If Russia remains dependent on a natural-resource economy, it will again become a colossus with feet of clay. Если Россия останется зависимой от экономики природных ресурсов, то она вновь станет колоссом на глиняных ногах.
If, however, Saudi Arabia remains more committed to its strategic development objectives, low oil prices could persist. В случае, если Саудовская Аравия останется более приверженной целям стратегического развития, низкие цены на нефть могут сохраниться.
It is crucial to ensure that our European model, with its emphasis on a fair deal for everyone, remains competitive. Необходимо гарантировать, что наша европейская модель, с ее акцентом на честные сделки для каждого, останется конкурентоспособной.
Whatever language you prefer, the truth remains the same. Какой бы язык вы не выберете, правда останется прежней.
This will ensure that the ship remains operational in case of severe damage, such as accidents or enemy action. Это гарантирует, что радар останется работоспособным даже при серьёзных повреждениях, вызванных аварией или ударом противника.
This one, it would be a shame if she remains single. Всё же будет досадно, если она останется одна.
The text remains intact while the reference is deleted. Текст останется неизменным, а ссылка будет удалена.
The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text. Рамка останется привязанной к смежному тексту при вставке или удалении текста.
The spacing between those tabs remains the same. Интервал между перемещенными позициями табуляции останется прежним.
Well, you make sure he remains your friend. Убедитесь, что он останется вашим другом.