But until women evolve the ability to move objects they will... Physical strength remains a primary utility. |
Но пока женщины не обретут способность телепатически перемещать предметы - а они обретут - физическая сила останется главным преимуществом. |
If your cousin remains very long in London, he'll become the fashion. |
Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным. |
Hold it long enough, and the subject remains permanently paralysed. |
Удерживать достаточно долго, и объект надолго останется парализованным. |
The only thing August worries about is whether or not he remains a star, believe me. |
Единственная вещь о которой Август переживает это останется он звездой или нет, поверьте мне. |
This means that resolution 62/195 remains without such operational modalities, until the General Assembly instructs otherwise. |
Это означает, что, если Генеральная Ассамблея не даст иных указаний, резолюция 62/195 останется без таких практических механизмов. |
If Vanessa remains in Australia, she will continue to enjoy this protection, with or without her parents. |
Если Ванесса останется в Австралии, она будет продолжать пользоваться такой защитой, независимо от того, останутся с ней родители или нет. |
In such cases, the financial impact of the recommendation will be reported if the Office remains convinced of its validity. |
В таких случаях финансовые результаты соответствующих рекомендаций будут сообщаться, если Управление останется убежденным в их обоснованности. |
If the draft resolution remains the same, we will again reconsider our position. |
Если проект резолюции останется в том же виде, мы вновь пересмотрим нашу позицию. |
The Western countries promised that, if Dodik remains the prime minister, Republika Srpska would receive Western economic assistance. |
Западные страны пообещали, что, если Додик останется премьер-министром, Республика Сербская получит западную экономическую помощь. |
Change of a management of affiliated company will give nothing, since the problem remains not decided. |
Смена руководства дочерней компании ничего не даст, т.к. проблема останется не решенной. |
If its speed remains constant, an hour and 57 minutes. |
Если его скорость останется постоянной, то час и 57 минут. |
I want the entire weapon or it remains here. |
Я хочу оружие целиком, или оно останется здесь. |
Then as I am half human, your record remains untarnished. |
Так как я наполовину человек, ваша репутация останется незапятнанной. |
I believe that it remains manageable. |
Я верю, что он останется управляемым. |
The US also intends to strengthen capital market competitiveness and ensure that it remains an attractive environment for foreign investment. |
США также намерены укрепить конкурентоспособность рынка капитала и гарантировать, что он останется привлекательной средой для иностранных инвестиций. |
If Russia remains dependent on a natural-resource economy, it will again become a colossus with feet of clay. |
Если Россия останется зависимой от экономики природных ресурсов, то она вновь станет колоссом на глиняных ногах. |
If, however, Saudi Arabia remains more committed to its strategic development objectives, low oil prices could persist. |
В случае, если Саудовская Аравия останется более приверженной целям стратегического развития, низкие цены на нефть могут сохраниться. |
It is crucial to ensure that our European model, with its emphasis on a fair deal for everyone, remains competitive. |
Необходимо гарантировать, что наша европейская модель, с ее акцентом на честные сделки для каждого, останется конкурентоспособной. |
Whatever language you prefer, the truth remains the same. |
Какой бы язык вы не выберете, правда останется прежней. |
This will ensure that the ship remains operational in case of severe damage, such as accidents or enemy action. |
Это гарантирует, что радар останется работоспособным даже при серьёзных повреждениях, вызванных аварией или ударом противника. |
This one, it would be a shame if she remains single. |
Всё же будет досадно, если она останется одна. |
The text remains intact while the reference is deleted. |
Текст останется неизменным, а ссылка будет удалена. |
The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text. |
Рамка останется привязанной к смежному тексту при вставке или удалении текста. |
The spacing between those tabs remains the same. |
Интервал между перемещенными позициями табуляции останется прежним. |
Well, you make sure he remains your friend. |
Убедитесь, что он останется вашим другом. |