Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Remains - Осталось"

Примеры: Remains - Осталось
In June 1995, 49 million hectares were assigned to the Indian communities; only 11 per cent of the national territory remains to be distributed. В июне 1995 года 49 млн. га были переданы индейским общинам; осталось распределить еще 11% национальной территории.
Would anybody ask the Executive Chairman of UNSCOM what has been accomplished and what remains to be done? Может быть, кто-нибудь спросит исполнительного председателя ЮНСКОМ, что достигнуто и что осталось сделать?
All that remains is the trial of the two suspects, and extraordinary efforts have been made by Libya and its associated regional organizations to find a possible legal solution. Осталось только предать суду двух подозреваемых, и в этой связи Ливийская Арабская Республика и региональные организации, в которые она входит, предприняли чрезвычайные усилия для того, чтобы найти возможное юридическое решение.
While the total number of posts remains unchanged, the distribution of posts has been revised through redeployment. Хотя общее число должностей осталось без изменений, распределение должностей было пересмотрено путем их перевода.
Despite the good economic situation of recent months, their number remains unchanged: 8.7% of working-age persons, 78% of them women, consider themselves underemployed. Несмотря на благоприятную экономическую ситуацию последних месяцев, число таких лиц осталось неизменным: 8,7 процента активного населения считают, что они могли бы работать больше; 78 процентов из них являются женщинами.
Whatever the corporate horror stories in US banks, almost no European investment bank remains, and Germany is seriously considering a state-owned "bad bank" to bail out its all-powerful banking giants. Независимо от ужасных историй о бизнесе в банках Соединенных Штатов, в Европе почти не осталось инвестиционного банка, а Германия серьезно рассматривает вопрос об открытии принадлежащего государству "плохого банка" для того, чтобы взять на поруки своих всесильных банковских гигантов.
What's important is not what's gone, but what remains. Сейчас важно не то, что уже утрачено, а то, что ещё осталось.
Are you done for the day or anything remains? У тебя все на сегодня или что-то ещё осталось?
They said the situation remains desperate for many Eritreans who have lost all means of income but have been prevented from leaving Ethiopia. По их утверждениям, многие эритрейцы по-прежнему находятся в отчаянном положении, ибо у них не осталось никаких источников доходов, и вместе с тем им не позволяют покинуть Эфиопию.
With only a few weeks before the onset of winter, the issue of the return of displaced persons and refugees remains one of the most pressing issues. Сейчас, когда до начала зимы осталось несколько недель, возвращение перемещенных лиц и беженцев остается одной из наиболее актуальных проблем.
Over 60 years later, alas, that search remains an aspiration and a challenge that the international community must take up, given the many ongoing threats to the world. С тех пор прошло более шестидесяти лет, но, увы, это стремление так и осталось лишь чаянием, вызовом, на который международное сообщество должно ответить, добившись решения многочисленных угроз, постоянно существующих в мире.
Your proposal of the agenda implies that the border on land has been established and that the establishment of the border at sea remains. Предложенная Вами повестка дня предполагает, что наземная граница уже проведена и что осталось лишь провести морскую границу.
It remains for me to announce that Thailand today established diplomatic relations with East Timor, which will be followed by the exchange of diplomatic representatives in due course. Мне осталось лишь объявить, что Таиланд сегодня установил дипломатические отношения с Восточным Тимором, за этим последует чуть позднее обмен дипломатическими представителями.
The halfway mark in the Decade is indeed an appropriate time to examine how much of the task has been accomplished and what remains undone. Середина Десятилетия, действительно, является удобным моментом для изучения того, что уже сделано и что еще осталось сделать.
I need to make absolutely certain that not a splinter of that white oak remains. Я должен быть абсолютно уверен, что больше не осталось ни одной щепки Белого дуба.
The result is that as of 13 August the sum total of settlement outposts remains at 60. В результате на 13 августа сего года общее число поселенческих аванпостов осталось на отметке 60.
What has not changed, but remains unaltered, is our collective desire to build a safe, tolerant and secure world, anchored in justice and social progress. Однако осталось неизменным наше коллективное желание построить безопасный, терпимый и прочный мир, опирающийся на справедливость и социальный прогресс.
As a result, all that remains to be done is to place the survey markers, with which our country is in full agreement. Таким образом, единственное, что осталось сделать, - это установить пограничные столбы, против чего наша страна нисколько не возражает.
During the last century, more than one million Azerbaijanis lived in Armenia; today, not a single representative of our people remains there. В Армении, где еще в прошлом столетии проживало более одного миллиона азербайджанцев, сегодня не осталось ни одного представителя нашего народа.
It remains for me to thank the various relevant organizations, including the staff of the Division, for their service and their contributions in assisting Member States. Мне осталось поблагодарить различные соответствующие организации, в том числе сотрудников Отдела, за их работу и вклад в оказание помощи государствам-членам.
Furthermore, with more than a year to go until the International Year, significant work remains in substantively engaging key stakeholders, including in particular the Collaborative Partnership on Forests and relevant major groups. Кроме этого, до Международного года осталось чуть больше года, а предстоит еще проделать значительный объем работы, с тем чтобы обеспечить полноценное участие в его проведении основных заинтересованных сторон, включая, в частности, Совместное партнерство по лесам и соответствующие основные группы.
It's "a being that has not been profaned and remains pure." Существо, которое не было осквернено, и осталось чистым.
Our latest statistics show that less than 5% of the human population remains. И, согласно последним данным, на земле осталось уже менее 5% людей.
It is necessary for you to strengthen your new resolution before you retire to Port Royal, so that there remains not the slightest doubt concerning your vocation. Тебе необходимо укрепить свое новое решение, прежде чем ты уедешь в Пор-Рояль, чтобы не осталось и малейшего сомнения касательно твоего призвания.
So it only remains for me to say that Alice is the luckiest girl in the world. Итак, мне осталось только сказать, что Элис - самая удачливая девушка в мире.