Forty truckloads of garbage were collected, and the remaining garbage could fill 200 more. |
Было собрано 40 грузовиков мусора, а оставшийся мусор мог заполнить еще 200. |
The radical flavin leftover is unstable, and transfers the remaining electron to the iron-sulfur centers. |
Образовавшийся в результате радикал флавина нестабилен и переносит оставшийся электрон на железосерные кластеры. |
Therefore, the entire remaining graph is connected. |
Таким образом, весь оставшийся граф связан. |
It is true that you are our last remaining financier, but we have not stolen your money. |
Это верно, что Вы - наш последний оставшийся спонсор, но мы не крали Ваши деньги. |
After the list is scanned, the remaining text is translated character by character. |
После того, как этот список будет пройден, оставшийся текст переводится посимвольно. |
Unlike RAID0, RAID5 also computes parity information, which gets written on the remaining disk. |
В отличие от RAID0, RAID5 вычисляет контрольную сумму, которую записывает на оставшийся диск. |
The remaining issue concerning invocation of responsibility by an injured State relates to the taking of countermeasures. |
Оставшийся вопрос в отношении задействования ответственности потерпевшим государством касается принятия контрмер. |
What? - Sent the remaining launch algorithms into an infinite loop. |
Отправил оставшийся алгоритм запуска в бесконечную петлю. |
But the entrance to the only remaining tunnel Is on doyers street. |
Но вход в единственный оставшийся туннель - на Дойерс стрит. |
And, ladies and gentlemen, the sole remaining challenger, Lincoln Hawk. |
И, дамы и господа, единственный оставшийся претендент, Линкольн Хоук. |
In theory, it could react with any remaining hemoglobin. |
Теоретически, возможна реакция на оставшийся гемоглобин. |
The cost of the remaining six months is calculated at $20 per person per month. |
Расходы в оставшийся шестимесячный период исчислены по ставке 20 долл. США на человека в месяц. |
In the remaining period of the mandate, the tasks in Sector East can largely be accomplished by retaining the present numbers of infantry. |
В оставшийся период действия мандата задачи в секторе "Восток" могут в основном выполняться за счет сохранения нынешней численности пехоты. |
The final remaining player will receive all of the money. |
Последний оставшийся игрок, получит все деньги. |
My uncle HAD Given me His remaining bottle. |
Мой дядя дал мне оставшийся флакон. |
The remaining portion was deposited inside the booth in a cardboard "trash" box. |
Оставшийся листок опускался внутри кабины в картонную коробку "для мусора". |
The countdown has begun, and the one year of time remaining until 16 November 1994 is surely and steadfastly passing. |
Отсчет времени пошел, и оставшийся один год до 16 ноября 1994 года поистине стремительно проходит. |
In addition, we need to examine how we can effectively monitor the implementation of UN-NADAF during the remaining period. |
Кроме того, нам необходимо изучить способы эффективного контроля за осуществлением Новой программы в оставшийся период. |
At the sixth session, the Commission also elected its officers for the remaining period of its current membership. |
На шестой сессии Комиссия избрала также своих должностных лиц на оставшийся срок полномочий ее нынешнего членского состава. |
In order to meet the requirements of an increased number of beneficiaries, WFP is considering a revision in its budget for the remaining period of the project. |
Для удовлетворения потребностей возросшего числа бенефициаров МПП изучает возможность пересмотра своего бюджета на оставшийся период осуществления проекта. |
The remaining mined area within the zone has yet to be cleared. |
Оставшийся в пределах зоны заминированный участок еще предстоит разминировать. |
The remaining criterion is subjective: the choice of the group to be and remain distinct, which is an exercise of self-determination. |
Этот оставшийся критерий субъективен: выбор группы сохранить свою самобытность, осуществляя свое право на самоопределение. |
The longer it takes for the project to restart, the shorter the remaining useful life of the assets. |
Чем больше времени пройдет к моменту возобновления проекта, тем короче окажется оставшийся срок полезной службы активов. |
In the meantime, the remaining overseer attends diligently to his work. |
А пока единственный оставшийся контролер добросовестно выполняет свою работу. |
Government hopes in the period remaining until March 2003 to improve collaboration with civil society organizations. |
Правительство надеется в оставшийся до марта 2003 года период улучшить сотрудничество с организациями гражданского общества. |