Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Соотношение

Примеры в контексте "Relationship - Соотношение"

Примеры: Relationship - Соотношение
C. Cost effectiveness: Is the relationship between costs and results Экономичность: насколько разумно соотношение затрат и результатов?
In your view, in your statement on 14 June, you said that it could square the circle and clarify the relationship between the two documents. На ваш взгляд, как вы сказали в своем заявлении 14 июня, это позволило бы найти квадратуру круга и уточнить соотношение между двумя документами.
Some Commission members considered that the net salary relationship between the United Nations common system and the German civil service could be arrived at from the current comparison. Некоторые члены Комиссии выразили мнение о том, что на основе результатов нынешнего сопоставления можно рассчитать соотношение размеров чистых окладов в общей системе Организации Объединенных Наций и гражданской службе Германии.
Nevertheless, in an effort to improve the relationship between input and output, the Department of General Assembly and Conference Management would continue to make use of new technologies. Тем не менее, стремясь улучшить соотношение между вводимыми ресурсами и результатами, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению продолжит практику применения новых технологий.
Its relationship to ongoing assessment activities at the regional and international levels; the interaction with policy makers and stakeholders его соотношение с деятельностью по оценке, уже ведущейся на региональном и международном уровнях; его взаимодействие с теми, кто формирует политику, и заинтересованными сторонами;
The calculations show a decreased height increment for Norway spruce with high nitrogen foliar content and a reverse relationship for Scots pine and beech. Расчеты показывают замедление прироста высоты ели обыкновенной при повышении содержания азота в листве и обратное соотношение для сосны обыкновенной и бука.
the relationship between ethical codes for science and, for example, educational strategies and laws are relevant Имеет значение соотношение между этическими кодексами для науки и, например, образовательными стратегиями и законами
The interaction and exchange of views afforded by the side event helped participants to better understand these central issues, including the relationship between technical parameters and policy considerations. Взаимодействие и обмен мнениями благодаря параллельному мероприятию помогли участникам лучше понять эти центральные проблемы, и в том числе соотношение между техническими параметрами и политическими соображениями.
Ethics and law, including the relationship between laws, regulations and the public interest этика и право, включая соотношение между законами, подзаконными актами и публичными интересами
The relationship between these two alternative courses of action (to extradite or to prosecute), however, is not identical in all the examined clauses. Соотношение между этими двумя альтернативными направлениями действий (выдавать или осуществлять преследование) идентично, однако, не во всех рассматриваемых клаузулах.
Definition: Expresses the relationship between the number of older persons and the number of children and young people. Определение: показывает соотношение между численностью взрослого населения пожилого возраста и численностью детей и молодых людей.
With regard to question 2, she said that the report provided a detailed account of the relationship between the Covenant and the new Constitution. По второму вопросу она указывает, что в докладе подробно описывается соотношение между Пактом и новой Конституцией.
In order to ensure that the relationship between the net remuneration in the two civil services remained within acceptable limits, the General Assembly, in its resolution 40/244, had approved, in 1985, a margin range of 110 to 120. Для обеспечения того, чтобы соотношение между размерами чистого вознаграждения в обеих гражданских службах оставалось в приемлемых пределах, в 1985 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 40/244 утвердила диапазон разницы 110 - 120.
On the topic of the most-favoured-nation clause, it would be useful to examine the issue as it related to trade in services as well as its relationship with fair and equitable treatment and national treatment standards. В отношении темы о клаузуле наиболее благоприятствуемой нации целесообразно изучить вопрос применительно к торговле услугами, а также соотношение между справедливым и равноправным режимом и режимами, установленными национальными нормами.
In particular, please explain how the State party envisages ensuring that any proposed law defining the relationship between the formal justice system and traditional mechanisms for dispute resolution (jirgas and shuras) will comply with all international standards. В частности, просьба объяснить, как государство-участник намеревается обеспечить соответствие любого предлагаемого закона, определяющего соотношение между формальной системой правосудия и традиционными механизмами урегулирования споров (джирги и шуры), всем международным стандартам.
Please also provide information on the existence of customary justice mechanisms and, if any, describe their functioning and their relationship with the formal justice system. Просьба также предоставить информацию о наличии общепринятых механизмов правосудия и, если таковые имеются, описать их функционирование и соотношение с формальной системой правосудия.
At the time I was 5 years old, and it was my biggest climbing, given the relationship between the boy and the mountain. В то время мне было 5 лет, и это было моим самым большим восхождением, учитывая соотношение между мальчиком и горой.
In order to show the relationship of these proposals with the overall AGTC network, the secretariat has compiled in Section C of this document a list of the relevant AGTC lines. Для того чтобы показать соотношение этих предложений с общей сетью СЛКП, в разделе С настоящего документа секретариат скомпилировал перечень соответствующих линий СЛКП.
Many are the instruments through which such an objective can be pursued, but a relevant measure of the progress made can be obtained through a depiction of the relationship of unemployment to job vacancies. Хотя для достижения этой цели можно использовать различные инструменты, адекватным показателем достигнутого прогресса является соотношение безработицы и вакантных должностей.
An additional 3.1 per cent increase was recommended by the Secretary-General so as to restore the relationship with respect to annual net remuneration between the two Chairmen and other senior Secretariat officials that had existed at the time of the previous comprehensive review. Кроме того, Генеральный секретарь рекомендует повысить нынешний уровень вознаграждения дополнительно на 3,1 процента, с тем чтобы восстановить соотношение между годовыми чистыми окладами этих двух председателей и других должностных лиц, являющихся сотрудниками руководящего уровня Секретариата, которое существовало во время последнего всеобъемлющего обзора.
1803 John Dalton proposes Dalton's law, which describes relationship between the components in a mixture of gases and the relative pressure each contributes to that of the overall mixture. 1803 год Джон Дальтон предложил законы Дальтона, которые описывают соотношение между компонентами в смеси газов и вклад каждого компонента в суммарное давление смеси.
The stream must include colorimetry information (gamma curve, the precise RGB colors used, and the relationship between RGB and the coded YCbCr). Поток должен содержать информацию по колориметрии (кривая гаммы цвета, используемые цвета сетки RGB, и соотношение между RGB и YCbCr).
The treaty may clarify the relationship among the various means of accepting the jurisdiction of the Court, in order to make sure that access to the Court remains as open as possible. Договор может уточнять соотношение между различными средствами признании юрисдикции Суда, обеспечивая тем самым, чтобы доступ к Суду оставался как можно более открытым.
In order to maintain a tight relationship between the renminbi and the dollar, China had to recycle a disproportionate share of its foreign-exchange reserves into dollar-based assets. Для того чтобы поддерживать жесткое соотношение между юанем и долларом, Китаю пришлось вернуть в оборот непропорционально большую долю своих валютных резервов, вложив их в долларовые активы.
At the present time we do not have openly available the large and authoritative database of explosions of known yield in various locations and geological conditions necessary to define the relationship with maximum confidence. В настоящее время мы не имеем свободного доступа к значительной базе достоверных данных о взрывах известной мощности в различных местах и геологических условиях, которая позволила бы определять это соотношение с максимальной точностью.