At this early stage of the implementation of the new system of justice, it is not possible to form a definitive view of the relationship between the formal and informal parts of the system and whether or not that relationship is optimal. |
На нынешней стадии, когда новая система правосудия внедрена не так давно, невозможно сформировать однозначное представление о соотношении между формальной и неформальной частями системы и о том, оптимально ли это соотношение или нет. |
Plastic Hinge characteristic curves are a bending moment (M) - rotational angle () relationship. |
Кривые характеристик пластического шарнира это соотношение изгибающего момента (М) и угла вращения (). |
The relationship to substitutes, among other things, will affect the allocation of costs and benefits of cost internalization and market-based instruments. |
Использование заменителей, в частности, повлияет на соотношение затрат и результатов при интернализации издержек и применении рыночных механизмов. |
Second, there has to be a reasonable relationship of proportionality between the difference in treatment and the legitimate aim sought to be realized. |
Во-вторых, должно обеспечиваться разумное пропорциональное соотношение между различием в обращении и преследуемой законной целью. |
And that relationship is true no matter what. |
Это соотношение будет верным несмотря ни на что. |
One issue of common concern has already emerged at this early stage and that is the general conclusion to the Report and its relationship to Recommendation 3. |
З. На данном начальном этапе уже всплыла одна проблема общей озабоченности, а именно общее заключение доклада и его соотношение с рекомендацией З. |
In the 17th century René Descartes discovered Descartes' theorem, a relationship between the reciprocals of the radii of mutually tangent circles. |
В XVII веке Декарт доказал теорему Декарта - соотношение между обратными радиусами взаимно касающихся окружностей. |
The relationship between accepting the jurisdiction of the Court and other methods of peaceful dispute settlement, such as mediation, conciliation or arbitration, may also be clarified in the treaty. |
Договор может уточнять также соотношение между признанием юрисдикции Суда и другими методами мирного урегулирования споров, такими как посредничество, согласительная процедура или арбитраж. |
The relationship between childhood frustrations and disturbed adult behavior has been clearly traced by such authorities as Dr. Rene Spitz of New York. |
Соотношение между детской неудовлетворенностью и нарушенным поведением во взрослом возрасте было прослежено такими авторитетами, как доктор Рене Спитц из Нью-Йорка. |
The relationship between legal instruments on the marine environment and those two Conventions has also been raised in relation to the Global Environment Facility (GEF). |
Соотношение между правовыми документами, посвященными морской среде, и этими двумя конвенциями затрагивалось и применительно к Глобальному экологическому фонду (ГЭФ). |
It should be noted that in Uruguay, a more or less stable relationship between the Uruguayan peso and the United States dollar has not been maintained. |
Следует отметить, что в Уругвае соотношение между уругвайским песо и долларом США не поддерживалось на более или менее стабильном уровне. |
In so doing, he will ascertain that the relationship between the overall numbers for each grade is maintained and that existing appropriations are not exceeded. |
Действуя таким образом, он будет удостоверяться в том, что обеспечено надлежащее соотношение всех должностей, принадлежащих к каждому классу, и при этом не допущено превышения имеющихся ассигнований. |
The relationship of pensionable remuneration levels and income replacement ratios between the comparator and the common system had remained stable, as noted in recent reports to the General Assembly. |
Соотношение зачитываемых для пенсии вознаграждений и коэффициентов замещения дохода компаратора и общей системы оставалось стабильным, как отмечалось в последних докладах Генеральной Ассамблеи. |
This relationship would, however, reverse in 1999, following the combined effect of a more modest increase in GDP and higher road transport volumes. |
Однако это соотношение изменится в 1999 году в результате эффекта сочетания более умеренного увеличения ВВП и большего объема автомобильных перевозок. |
This review would also explore the relationship between funding provided for emergencies and resources made available for development programming. |
Такой обзор также поможет проанализировать соотношение между объемом финансовых ресурсов, выделяемых на цели преодоления последствий чрезвычайных ситуаций, и объемом ресурсов, предоставляемых для осуществления программ в целях развития. |
This relationship is expressed in a elderly dependency ratio (> 60/20-59) is rising and will reach its peak around 2030 when the baby-boomers have passed through working life and have entered retirement. |
Это соотношение, выражаемое как доля престарелых иждивенцев (>60/20-59), в настоящее время растет и достигнет высшей точки примерно к 2030 году, когда поколение, родившееся в годы "бэби-бума", закончит трудовую деятельность и выйдет на пенсию. |
First results indicated a significant linear relationship between the nitrogen concentration in mosses and NHy, NOx and total nitrogen depositions. |
Первые полученные результаты указывают на значительное линейное соотношение между концентрацией азота во мхах и осаждениями NHy, NOx и общим осаждением азота. |
If continued, this negative relationship could well not only limit expected future productivity increases but also bring it to a halt in a medium-term. |
Если эта тенденция получит дальнейшее развитие, подобное отрицательное соотношение может не только ограничить ожидаемое увеличение производительности в будущем, но и остановить ее рост в среднесрочной перспективе. |
How should the relationship between such "boxes" be conceived? |
Каково соотношение между такими "ячейками"? |
The relationship between the concepts of IC and IA is equally complex, if IA is understood in the precise accounting sense. |
Столь же непросто и соотношение между понятиями ИК и НМА, если понимать НМА в точном бухгалтерском смысле. |
(a) The relationship between the development compact and PRSPs; |
а) соотношение между договором о развитии и ДССН; |
The relationship of the uncertainty of the input information and the employed methods should be related to the uncertainty of the model results. |
Соотношение уровня неопределенности входной информации и используемых методов следует связывать с неопределенностью результатов, получаемых с помощью моделей. |
Among those receiving university degrees, the relationship between men and women was also nearly balanced, with the proportion of women at 49 per cent. |
Среди тех, кто получил университетские дипломы, соотношение между мужчинами и женщинами также было практически равным - доля женщин составляла 49 процентов. |
If a tactical configuration has n points and m lines, then, by double counting the flags, the relationship nr = mk is established. |
Если тактическая конфигурация имеет n точек и m прямых, то, после двойного подсчёта флагов, получается соотношение nr = mk. |
The relationship of expected revenues to the costs of developing, operating and maintaining transportation systems are important measures that need to be addressed. |
Соотношение между ожидаемыми доходами и затратами на развитие, эксплуатацию и техническое обслуживание транспортных систем является важным показателем, которому необходимо уделить внимание. |