Примеры в контексте "Relation - Связь"

Примеры: Relation - Связь
Participants pointed out that land is one of the most fundamental concerns of indigenous peoples since they have a special spiritual relation to the land and they depend on it both for their material and for their cultural survival. Участники Совещания подчеркнули, что вопросы землепользования вызывают наиболее глубокую озабоченность у коренных народов, поскольку они имеют особую духовную связь с землей и зависят от нее с точки зрения как своих материальных ресурсов, так и сохранения своей культуры.
The seminar, to be held at Montreal, would address the relevant subjects in the work programme of ICAO and their relation to the United Nations Decade of International Law. На семинаре, который должен состояться в Монреале, будут рассмотрены соответствующие темы в программе работы ИКАО и их связь с Десятилетием международного права Организации Объединенных Наций.
(b) The role of management in relation to an organization's human resources and the relationship of management style to organizational structure Ь) Роль управления по отношению к людским ресурсам организации и связь управленческого стиля с организационной структурой
(b) Soil conditions in relation to tree species Ь) Связь между состоянием лесных почв и породным составом деревьев
On the first issue, collected guidance on the main issues in environmental financial accounting and identification of key environmental performance indicators and their relation to financial performance should be examined. По первому вопросу следует изучить собранные руководящие материалы по основным проблемам экологического финансового учета, а также определить ключевые экологические показатели и их связь с показателями финансовой деятельности.
This has provided an opportunity to discuss such questions as the nature of its relation to nuclear non-proliferation and international security, as well as to exchange views on the best ways and means to implement the resolution. Это дало возможность обсудить такие вопросы, как ее связь с проблемой нераспространения ядерного оружия и международной безопасности, а также обменяться мнениями относительно наиболее эффективных путей и способов осуществления этой резолюции.
States should provide fair and equitable processes to recognize, determine, adjudicate or agree upon the rights or interests of indigenous peoples in relation to lands and resources to which they have a traditional connection. Государства должны использовать справедливые и беспристрастные процедуры для признания, установления и рассмотрения в судебном порядке или согласования прав или интересов коренных народов в связи с землями и ресурсами, с которыми они имеют традиционную связь.
Do you think there is a relation between Hamas and hummus? Вы думаете, что между Хамас и Хумусом есть связь?
The links that often exist between corruption, drug trafficking and organized crime were recognized, and the need for continuing and improved mutual legal assistance in investigations and prosecutions in relation to criminal offences emphasized. Было признано, что между коррупцией, торговлей наркотиками и организованной преступностью зачастую существует связь, и была подчеркнута необходимость продолжать и совершенствовать оказание взаимной юридической помощи в расследовании и судебном преследовании уголовных правонарушений.
They measure some correlation between what the parents do, how the children turn out and assume a causal relation: that the parenting shaped the child. Они измеряют некоторые корреляции между тем, что делают родители, какими вырастают дети, и предполагают причинно-следственную связь: что воспитание сформировало ребёнка.
In such cases, official statistics should consider the trade-off relation more seriously than it has been doing up to now and it should offer rapid results, accepting a loss in reliability. В этих случаях в рамках официальных статистических данных следует рассматривать компромиссную связь более серьезно, чем это делалось до настоящего времени, и это должно позволить получить оперативные результаты при приемлемом уменьшении степени их надежности.
The Special Rapporteur gathered information and examined a number of specific issues in depth: media security and protection, national legislation on defamation, Internet governance and its relation with the right to freedom of expression. Специальный докладчик собрал информацию и углубленно изучил ряд конкретных проблем: безопасность и защита средств массовой информации, национальные законы о диффамации, управление Интернетом и его связь с правом на свободу выражения мнений.
Again, the question of proportionality arose: what was the possible relation between a libellous attack on someone's reputation and imprisonment? Здесь также встает вопрос пропорциональности: какой может быть связь между клеветническим посягательством на репутацию лица и мерой заключения под стражу?
Delegations suggested that the relation between outputs and results achieved should be more clearly indicated, as well as a greater focus on achievements which were linked to budgets and expenditure and an indication of the consequences of shortfalls in funding targets. Делегации высказали пожелание, чтобы связь между мероприятиями и достигнутыми результатами была показана более рельефно, а также чтобы больший акцент делался на достижениях, увязываемых с бюджетами и расходами, и указывались последствия невыхода на целевые показатели финансирования.
The course curriculum includes instruction addressing money laundering and its relation to central bank operations, asset identification, seizure and forfeiture techniques, financial investigations, document exploitation, and international banking. Учебные программы курсов включают в себя вопросы борьбы с отмыванием денег и связь такой борьбы с банковскими операциями центральных банков, установления происхождения активов, методы и технику наложения ареста и конфискации, проведение финансовых расследований, ознакомление с документацией и вопросы международного банковского дела.
Vertical relation between central government level and sub-national and local levels (e.g. in terms of policy direction coherence, local autonomies and prerogatives, etc); Ь) вертикальная связь между центральным правительственным звеном и субнациональными и местными звеньями (например, в плане связности директивного руководства, местных автономий и прерогатив и т.д.);
The concurrent assessment of impact and performance may also detect a relation between the level of the performance and the impact achieved. Параллельная оценка эффекта и результативности может также позволить выявить связь между степенью результативности и уровнем достигнутого эффекта.
This assertion is most revealing in how ancient civilizations viewed the human body in relation to Mother Earth and how harmony with nature was the essence of good health. Это утверждение наиболее точно раскрывает то, как древние цивилизации рассматривали связь организма человека с Матерью-Землей и как в гармонии с природой они видели основу хорошего здоровья.
There is also an updated annex clarifying the relation between the Manual and the 2008 International Recommendations for Tourism Statistics and the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework 2008. Обновлено также приложение, в котором уточняется связь между Руководством и «Международными рекомендациями по статистике туризма, 2008 год» и «Вспомогательным счетом туризма: рекомендуемая методологическая основа, 2008 год».
The relation between the Act on Family and the legislation on social and legal protection of children and social prevention is particularly important. Особенно важной является связь между Законом о семье, законодательством о социальной и юридической защите детей и социальной профилактикой.
All three of the above options, and their relation to other initiatives, such as the consultative process on financing options for chemicals and wastes, need to be examined in detail. Все вышеприведенные альтернативы и их связь с другими инициативами, такими, как процесс консультаций по вариантам финансирования деятельности в области химических веществ и опасных отходов, необходимо рассмотреть более подробно.
The intrinsic relation of the hydrological cycle - and thus water availability, quality, and services - to climate change makes adaptation critical for water management and the water sector in general. Имманентная связь гидрологического цикла и, следовательно, вопросов водообеспеченности качества воды и водоснабжения с изменением климата обусловливает критическую важность адаптации для управления водными ресурсами и водного сектора в целом.
A linkage can be made with the transfer of ESTs, particularly in the context of joint implementation (JI) and activities implemented jointly (AIJ) in relation with climate change. Можно установить связь с передачей экологически безопасных технологий, в особенности в контексте совместного осуществления (СО) и мероприятий, осуществляемых совместно (МОС), в связи с изменением климата.
During the fourteenth session, the Group further specified that it wanted to go beyond the conventional accounting model and identify key environmental performance indicators and examine their relation to financial performance. В ходе четырнадцатой сессии Группа заявила также о своем намерении выйти за рамки традиционной модели учета, и в частности выявить ключевые контрольные экологические показатели и изучить их связь с показателями финансовой деятельности.
In the baseline case of the permanent link, the sensitivity of traffic projections is low in relation to the likely trends in the evolution of costs and transport times in the various modes operating in the area affected by the project. Зависимость прогнозируемого объема транспортных потоков через постоянно действующую связь при базовом варианте представляется слабой по отношению к вероятным тенденциям изменения стоимости и времени перевозки различными видами транспорта, действующими в зоне воздействия проекта.