This gives rise to a whole collection of related problems which are concerned with some other criterion, such as the following: The minimum pattern count problem: to find a minimum-pattern-count solution amongst the minimum-waste solutions. |
Это даёт целую коллекцию сопутствующих задач, удовлетворяющих тем же ограничениям, таких как: Задача нахождения минимального числа карт раскроя: найти решение с минимальным числом карт раскроя среди решений с минимальными потерями. |
The revised cost estimate also provides for the purchase of related supplies ($1,767,600), as itemized below: |
В пересмотренной смете расходов также предусмотрены ассигнования на закупку перечисленных ниже сопутствующих предметов снабжения (1767600 долл. США): |
It is important for States to commit themselves to harmonizing their procedures for imports, exports, transfer documents and controls on the recipients of arms, ammunition and other related materials. |
Большое значение имеет принятие государствами обязательств в отношении гармонизации процедур, связанных с оформлением документации, касающейся операций в области импорта, экспорта и передачи, а также контроля за получателями оружия, боеприпасов и других сопутствующих материалов. |
Weather conditions and air pollution were explanatory variables of the high spatial and temporal variation of crown condition along with biotic factors and tree age; The level II plots have provided data on defoliation and related measurements from 1996 onwards. |
Ь) в период с 1996 года на участках уровня II были получены данные о дефолиации и данные сопутствующих измерений. |
The attractiveness of Rotterdam is that its draft of 24m is suitable for the largest vessels and that it has a superb cluster of various transport and trade related supporting services. |
Привлекательность Роттердама обусловлена тем, что его причал с судоходной глубиной в 24 м подходит для самых крупных судов, а также тем, что он с высокой эффективностью оказывает комплекс различных сопутствующих торгово-транспортных услуг. |
Consultations with Goskomstat and CIS Office on capital stock estimation and related national accounts matters, Moscow, 3-6 November 1998 United States of America |
Проведение консультаций с представителями Госкомстата и Межгосударственного статистического комитета СНГ по вопросам, касающимся оценки основных фондов и сопутствующих национальных счетов, Москва, 3-6 ноября 1998 года |
The Special Rapporteur will continue to monitor progress towards ensuring that the rights of the indigenous peoples of Awas Tingni to the titled lands are fully respected in practice by third parties and towards addressing the land and related claims of other indigenous communities. |
Специальный докладчик будет продолжать следить за усилиями по обеспечению того, чтобы права коренного народа Авас Тингни на титульные земли полностью уважались на практике третьими сторонами и принимались к сведению при рассмотрении заявлений по вопросам прав на землю и сопутствующих исков, поступающих от других коренных общин. |
However, to completely and effectively terminate releases of Chlordecone into the environment, the issue of environmental degradation of related substances or derivates (such as Kelevan) into Chlordecone would have to be taken into consideration. |
Однако полностью и эффективно прекратить выбросы хлордекона в окружающую среду можно будет только в случае, если превращение сопутствующих или производных веществ в окружающей среде (таких как келеван) в хлордекон будет принято во внимание. |
UP WDL imports spectacle frames, resin lenses, reading glasses, monoblock glasses, contact lenses and care solutions for contact lenses, spectacle-cases and other accessories and related products to the Republic of Belarus. |
УП "ВДЛ" - импортер очковых оправ, полимерных линз, готовых (моноблочных) очков, а также контактных линз, растворов для контактных линз, футляров для очков и других сопутствующих товаров для оптик Республики Беларусь. |
(c) Promoting international cooperation among countries in the investigation, prosecution and adjudication of corruption and related offences, especially in the areas of extradition, mutual legal assistance and asset recovery, with regard to corruption; |
с) поощрение международного сотрудничества между странами в деле расследования случаев коррупции и сопутствующих правонарушений, а также преследования и наказания за такие деяния, особенно в вопросах выдачи, взаимной правовой помощи и возвращения активов; |
The whole family of the UN Secretariat and related entities, together with current peacekeepers, adds up to around 215,000 people worldwide - not a small number, but less than one-eighth of the roughly 1.8 million staff employed by McDonald's and its franchisees worldwide! |
Вся семья Секретариата ООН и сопутствующих органов вместе с сегодняшними миротворцами включает в себя около 215000 людей во всем мире - немалое число, но оно меньше 1/8 от примерно 1,8 миллиона сотрудников корпорации McDonalds и ее филиалов во всем мире! |
Working Group on Energy Efficiency and Related Environmental Aspects - established uinder the Energy Charter Protocol on Energy Efficiency and Related Environmental |
Рабочая группа по энергоэффективности и сопутствующим экологическим аспектам - учреждена в рамках Протокола об энергоэффективности и сопутствующих экологических аспектах к Договору об Энергетической хартии; секретариат Договора об Энергетической хартии обслуживает РГ и выполняет секретариатские функции. |
$500,000: eliminate concrete encasement and related additional structure at electric tie-in between generators |
500000 долл. США: отказ от обетонивания и установки сопутствующих конструктивных элементов соединений электропроводов между генераторами |