Английский - русский
Перевод слова Related
Вариант перевода Сопутствующих

Примеры в контексте "Related - Сопутствующих"

Примеры: Related - Сопутствующих
Comparable Survey Data - The new BR will maintain complete survey data from related economic programs, such as the Economic Census, Annual Survey of Manufactures, Company Organization Survey, and County Business Patterns. Данные аналогичных обследований - В рамках нового КР будет обеспечиваться сопровождение всего набора данных обследований из сопутствующих экономических программ, таких, как экономическая перепись, ежегодное обследование обрабатывающей промышленности, обследование организации компании и классификация предприятий по округам.
New functionality is going to have to be developed to make it easier to extract data from the BR and related data sets and as well identifying new opportunities to take advantage of BEA and BLS data. Необходимо будет разработать новые функциональные средства, которые позволили бы упростить извлечение данных из КР и сопутствующих наборов данных, а также установить новые возможности для использования данных БЭА и БТС.
Lastly, the arms trade treaty should address the need to define as offences the illicit manufacture, production and sale of arms, ammunition, explosives and related materials, as well as the illegal transfer of technology for producing such arms. Наконец, договор о торговле оружием должен учитывать необходимость определения в качестве правонарушения незаконного производства оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и сопутствующих материалов и торговлю ими, а также незаконную передачу технологии производства такого оружия.
The advisory services to Governments relate to the special needs of small-scale mining and mining in the informal sector and integrating women into all aspects of the mineral development process and related training processes. Оказываемые правительствам консультативные услуги связаны с удовлетворением конкретных потребностей мелких горнодобывающих предприятий и горнодобывающих предприятий неформального сектора, а также с включением женщин во все аспекты процесса добычи полезных ископаемых и сопутствующих им процессов подготовки кадров.
(b) By expanding coverage of certain government or public sector services, facilitating access to citizens in relatively remote or sparsely populated areas and making such services more affordable by reducing users' transportation costs and other related costs; Ь) расширению охвата государственными услугами отдельных видов, облегчению доступа к ним гражданам, проживающим в относительно отдаленных или малонаселенных районах, и обеспечению большей доступности этих услуг по ценам за счет снижения транспортных и других сопутствующих расходов пользователей;
(c) When a witness or his family members is injured or killed, payment is made by the State for medical treatment and other related expenses (Article 3 of the Law on the Benefits for Damages of Witnesses); с) когда свидетель или члены его семьи получают ранения или гибнут, государство выплачивает им определенную сумму на оплату медицинского обслуживания и других сопутствующих расходов (статья З Закона о компенсации ущерба свидетелей);
"Policies" enable the setting of direction on other related areas of ICT disaster recovery services, and also enable clear communication to relevant parties on the requirements that can be met by an ICT disaster recovery plan. «Политика» предусматривает определение направлений работы для других сопутствующих сфер оказания услуг по обеспечению послеаварийного восстановления систем ИКТ, а также поддержание четкой связи с другими сторонами в отношении потребностей, которые необходимо учесть в плане обеспечения послеаварийного восстановления систем ИКТ.
Extent to which information on technologies and related matters is being made available to a given country and/or region and how this information is being used (United States); а) Степень, в которой информация о технологиях и сопутствующих вопросах находит распространение в какой-либо конкретной стране и/или регионе, и каким образом используется эта информация (Соединенные Штаты);
Improve international observations of elections so as to ensure the transparent and genuine expression of the will of the people and, if needed, offer recommendations for improving the integrity and effectiveness of electoral and related processes without interfering in the election processes; совершенствуем международную систему наблюдения за выборами в целях обеспечения транспарентности выборов и возможности для выражения истинной воли народа и, если это необходимо, предлагаем рекомендации для повышения достоверности и эффективности избирательного процесса и сопутствующих процессов без вмешательства в них;
Includes the implementation of ECM global infrastructure and related technologies, leveraging technology centres such as the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, locations for business continuity and duty stations technology centres Предусматривает внедрение глобальной инфраструктуры УОР и сопутствующих технических средств, создание технических центров, таких как центр на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, объектов обеспечения бесперебойного функционирования систем и технического оснащения мест службы
Additional provision is made for related freight costs, estimated at 12 per cent of the cost of communications equipment ($19,400), and 15 per cent of the cost of transportation equipment, excluding locally purchased vehicles ($637,700). Дополнительно предусматриваются ассигнования для покрытия сопутствующих транспортных расходов из расчета 12 процентов от общей стоимости аппаратуры связи (19400 долл. США) и 15 процентов от общей стоимости автотранспортных средств, за исключением приобретенных на месте автомашин (637700 долл. США).
Further urges Governments to expand access to treatment, in a progressive and sustainable manner, including the prevention and treatment of opportunistic diseases and effective use of antiretroviral medication and to promote access to low-cost effective drugs and related pharmaceutical products; настоятельно призывает далее правительства расширять доступ к лечению на поступательной и устойчивой основе, включая профилактику и лечение сопутствующих заболеваний и эффективное использование антиретровирусной терапии, и содействовать доступу к недорогостоящим эффективным лекарствам и смежным фармакологическим средствам;
In the context of the budget proposal for 2010-2011, the Secretary/CEO will present a comprehensive proposal, including detailed costs relating to hardware; software; contractual services, including costs of systems integrators and external consultants; and other related costs for the project; В контексте предлагаемого бюджета на 2010 - 2011 годы Секретарь/ГАС представит всестороннее предложение, включающее детализированную информацию об издержках, которое касается: аппаратных средств; программного обеспечения; договорных услуг, включая затраты на системных интеграторов и внешних консультантов; и других связанных с данным проектом сопутствующих затрат;
Related costs would have to be quantified on a regional level since they largely depend on the local conditions. Объем сопутствующих расходов определяется на региональном уровне, поскольку он во многом зависит от местных условий.
Related products in include: Dairy Farmer, Arable Farming and the website. Ряд сопутствующих изданий включает в себя: Dairy Farmer, Arable Farming, а также сайт.
Related problems included the different levels of advancement of the monitoring systems in SEE countries and the resulting difficulties this posed for cooperation. В число сопутствующих проблем входят такие, как различные уровни развития систем мониторинга в странах ЮВЕ и возникающие в связи с этим трудности для осуществления сотрудничества.
Our engagement was performed in accordance with the International Standard on Related Services 4400 "Engagements to Perform Agreed-Upon Procedures Regarding Financial Information". В соответствии с соглашением мы оказываем услуги согласно международному стандарту 4400 оказания сопутствующих услуг «Оказание услуг по применению согласованных инструкций о порядке представления финансовой информации».
The National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons and other Related Matters had been established with a mandate to combat human trafficking occuring within and across Nigeria's borders. Создано Национальное агентство по обеспечению соблюдения запрета на торговлю людьми и решению других сопутствующих вопросов, уполномоченное осуществлять борьбу с торговлей людьми в пределах и за пределами границ Нигерии.
At the end of 2013, the Gender Equality Unit started the implementation of the project "Preparation of the Action Plan for Balanced Representation of Women and Men in Decision-Making Positions and Other Related Measures", which is funded by the European Commission's PROGRESS. В конце 2013 года Отдел по вопросам гендерного равенства приступил к реализации проекта "Подготовка Плана действий по обеспечению сбалансированной представленности женщин и мужчин на руководящих должностях и других сопутствующих мер", который финансируется из средств программы "ПРОГРЕСС" Европейской комиссии.
A major step forward in the process of increasing indigenous and local community participation in the work of the Convention is the establishment of the Ad Hoc Open-ended Inter-sessional Working Group on the Implementation of Article 8 (j) and Related Provisions. Важным шагом по пути более широкого привлечения общин коренного и местного населения к деятельности в связи с Конвенцией о биологическом разнообразии является создание специальной межсессионной группы открытого состава по осуществлению статьи 8(j) и сопутствующих положений.
Safeguarding copyright and related rights; защита авторских и сопутствующих прав;
Broaden existing mother-to-child transmission services to include other related services and target groups. Расширение существующей системы услуг по предотвращению передачи инфекции от матери ребенку для включения в нее сопутствующих услуг и охвата других целевых групп населения.
Most aid inflows and related financial transfers have been determined on the basis of other criteria, most of which were low-income-related criteria. Бóльшая часть поступающей помощи и сопутствующих финансовых трансфертов определяется на основе иных критериев, большинство из которых связаны с низким уровнем доходов.
It was formed to market and distribute games and related merchandising (toys, books, music, etc.) in Asia. Suleputer была основана для торговли и дистрибьюции игр и сопутствующих товаров (книг, музыки, аниме и т. д.) в Азии.
At the same time, modern lifestyles and access to low-cost, non-nutritious food had caused obesity and related diseases to skyrocket in developed and developing countries alike. В то же время современный образ жизни и доступ к дешевым продуктам с низкой пищевой ценностью приводят к тому, что число людей, страдающих от ожирения и сопутствующих заболеваний, растет стремительными темпами как в развитых, так и в развивающихся странах.