Английский - русский
Перевод слова Rehabilitate
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Rehabilitate - Реабилитации"

Примеры: Rehabilitate - Реабилитации
The aim of those institutions is to rehabilitate and reintegrate prisoners into society after their release. Задача этих учреждений заключается в обеспечении реабилитации и реинтеграции заключенных в общество после их освобождения.
The ordinance also incorporates a role for civil society to work with law enforcement agencies to rehabilitate victims of human trafficking. В этом постановлении отводится также определенная роль для гражданского общества, которое, как предполагается, должно сотрудничать с правоохранительными органами в области реабилитации жертв торговли людьми.
The organization's "Global Village" programme adopts institutional and non-institutional approaches to rehabilitate orphans and destitute children. В программу организации «Глобальная деревня» включены подходы институционального и неинституционального уровня в отношении деятельности по реабилитации сирот и беспризорных детей.
After a protracted delay, the Special Committee to supervise, integrate and rehabilitate Maoist army personnel met for the first time on 16 January. После длительной задержки Специальный комитет по надзору, интеграции и реабилитации маоистского военного персонала провел 16 января свое первое заседание.
The court and the criminal prosecution authorities must take all measures prescribed by law to rehabilitate such persons. Суд, органы уголовного преследования должны принять все предусмотренные законом меры по реабилитации указанного лица.
Efforts had been made to rehabilitate mine victims through financial compensation, employment and other assistance, including prosthetic care. Прилагаются усилия по реабилитации минных жертв за счет финансовой компенсации, трудоустройства и иной помощи, включая протезирование.
Ukraine welcomed measures aimed at combating human trafficking and urged the strengthening of its efforts, including those to protect and rehabilitate victims. Украина приветствовала меры, направленные на борьбу с торговлей людьми, и настоятельно призвала активизировать усилия, в том числе для защиты и реабилитации жертв.
In relation to strategies to rehabilitate and reintegrate juveniles the Government of Venezuela informed that they focus on socio-educational programs. Что касается стратегии в целях реабилитации и реинтеграции несовершеннолетних, то правительство Венесуэлы сообщает, что основной акцент делается на общественно-образовательных программах.
Bahrain acknowledged the country's efforts to harmonize its legislation with international standards in order to rehabilitate trafficking victims. Бахрейн признал предпринимаемые страной усилия по согласованию ее законодательства с международными стандартами в целях реабилитации жертв торговли людьми.
Kuwait sought to rehabilitate people who had committed such offences and to reintegrate them into society. Кувейт стремится к реабилитации лиц, совершивших такие правонарушения, и к их реинтеграции в жизнь общества.
Reinforce efforts to protect and rehabilitate the victims of trafficking. Активизировать усилия по защите и реабилитации жертв торговли людьми.
It had nevertheless implemented programmes to rehabilitate refugees and IDPs and integrate them into its society. Тем не менее она осуществила программы по реабилитации беженцев и внутренне перемещенных лиц и их интеграции в общество.
India is running the largest worldwide programme to withdraw children from economic activities and to rehabilitate them under an expanded national child labour project scheme. Индия осуществляет самую большую в мире программу по выведению детей из сферы экономической деятельности и по их реабилитации в соответствии с расширенным национальным проектом по детскому труду.
Funding projects and activities to care and rehabilitate the disabled. финансирование проектов и мероприятий в области ухода за инвалидами и их реабилитации;
Such efforts would for example help rehabilitate women scavengers, an occupation currently prohibited by law. Такие усилия, к примеру, будут способствовать реабилитации женщин, занимающихся сбором мусора, профессия которых в настоящее время запрещена законом.
With respect to human trafficking, Pakistan had promulgated a prevention ordinance, under which civil society was helping to rehabilitate the victims. Что касается торговли людьми, то Пакистан издал Указ о ее предотвращении, в соответствии с которым гражданское общество принимает участие в реабилитации жертв.
GON and NGOs have been collaborating to rescue children from exploitative situations and rehabilitate them. ПН и НПО взаимодействуют в деле вызволения детей из таких ситуаций и их реабилитации.
UNMIL is currently making efforts to activate prison workshops and develop activities to rehabilitate prisoners. МООНЛ в настоящее время прилагает усилия по активизации работы тюремных предприятий и организации деятельности для реабилитации заключенных.
She also wondered whether there was a programme to rehabilitate women victims of trafficking. Оратор интересуется также, существует ли программа реабилитации женщин - жертв торговли людьми.
Large amounts of donation from international and local donors were obtained and used to rehabilitate those displaced by the flood. Крупные пожертвования, поступившие от международных и местных доноров, были использованы для реабилитации лиц, перемещенных в результате наводнения.
Colombia had also adopted a prison policy to deal with the problem of overcrowding and to rehabilitate prisoners. Колумбия также приняла политику в области тюрем в целях решения проблем их переполненности и реабилитации заключенных.
It expressed its hope that Nigeria would take the necessary measures to rehabilitate the victims from the Ogoni minority. Она выразила надежду на то, что Нигерия примет необходимые меры по реабилитации жертв, принадлежащих к меньшинству огони.
UNIDO has also developed a programme to rehabilitate and recover degraded land. ЮНИДО разработала также программу реабилитации и восстановления деградированных земель.
(c) To identify, protect, support, rehabilitate and reintegrate victims/survivors; с) по выявлению, защите, поддержке, реабилитации и реинтеграции жертв/пострадавших;
A subprogramme to prevent disability and rehabilitate disabled persons under the comprehensive programme for the development of social services for 2011 - 2015. подпрограмму "Предупреждение инвалидности и реабилитации инвалидов" Комплексной программы развития социального обслуживания на 2011-2015 годы.