Английский - русский
Перевод слова Rehabilitate
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Rehabilitate - Реабилитации"

Примеры: Rehabilitate - Реабилитации
In 1995, Congress created the District of Columbia Financial Control Board to oversee all municipal spending and rehabilitate the city government. В 1995 году Конгресс создал Совет округа Колумбия по финансовому контролю для надзора за всеми муниципальными расходами и реабилитации городского правительства.
A pilot community service support scheme was introduced in late 1994 to help rehabilitate juvenile offenders through a community-based treatment programme. В конце 1994 года был принят экспериментальный план общинной поддержки, направленный на оказание несовершеннолетним правонарушителям помощи в деле реабилитации посредством общинной программы.
The Ethiopian Government, with the assistance of UNHCR, was doing what it could to rehabilitate and reintegrate those refugees. Правительство Эфиопии при содействии УВКБ делает все возможное для реабилитации репатриантов и их реинтеграции в жизнь общества.
Switzerland also supports action to rehabilitate victims of torture. Швейцария также поддерживает меры по реабилитации жертв пыток.
Appreciation was expressed for UNICEF cooperation in helping to rehabilitate the population affected by the consequences of the nuclear testing in Semipalatinsk. Была дана высокая оценка сотрудничеству ЮНИСЕФ в деле содействия реабилитации населения, пострадавшего в результате ядерных испытаний в Семипалатинске.
The Government must use medical means to rehabilitate the victim. Правительство должно использовать средства в области здравоохранения для реабилитации жертв.
Specific long-term measures must be adopted to rehabilitate the afflicted children and to reintegrate them into society. Следует принимать конкретные долгосрочные меры по реабилитации пострадавших детей и их реинтеграции в общество.
(b) There are no reports of the measures taken to rehabilitate child soldiers. Ь) ничего не известно о мерах, принятых с целью реабилитации детей-солдат.
The centres are staffed by inspector/psychologists, who work to rehabilitate the children and adapt them to new lifestyles. В Центры введены должности инспекторов-психологов, которые проводят работу по реабилитации и адаптации детей к новым условиям жизни.
The aim of this project was to rehabilitate disabled children within their families and local communities. Цель этого проекта состоит в реабилитации детей-инвалидов в их семьях и местных общинах.
Furthermore, efforts are being made to rehabilitate the disabled and elderly so that they can participate in sustainable development projects. Кроме того, прилагаются усилия по реабилитации инвалидов и престарелых, с тем чтобы они могли принимать участие в проектах устойчивого развития.
Please provide information on the measures undertaken by the Government of Japan to rehabilitate the victims of the Great Hashin-Awaji Earthquake. Просьба представить информацию об осуществляемых правительством Японии мерах по реабилитации жертв крупного землетрясения Хашин-Аваджи.
His Government had set up facilities nationwide to provide health care and timely vaccinations to mothers and children and to rehabilitate juvenile delinquents. Правительство Ливийской Арабской Джамахирии создало по всей стране центры для оказания медицинских услуг и своевременной вакцинации матерей и детей, а также для реабилитации несовершеннолетних преступников.
The State party should punish such acts and acts of discrimination or violence against inter-caste couples and rehabilitate victims. Государству-участнику следует применять наказания за эти нарушения, как и за акты дискриминации и насилия по отношению к лицам, состоящим в межкастовом браке, а также содействовать реабилитации потерпевших.
Several countries mention for the first time forestation and reforestation activities as the best ways to rehabilitate degraded land. Ряд стран впервые отметил облесение и лесовосстановление в качестве наилучших способов реабилитации деградированных земель.
Measures taken to rehabilitate children who were forcibly recruited Меры в целях реабилитации детей, принудительно призванных на военную службу
In Costa Rica there is no special programme to rehabilitate victims of torture. В Коста-Рике не осуществляется какой-либо специальной программы реабилитации потерпевших от пыток.
Programmes must be set up to rehabilitate and reintegrate child soldiers to prevent them from being further exploited. В целях недопущения их дальнейшей эксплуатации необходимо разработать программы по реабилитации детей-военнослужащих и их реинтеграции в жизнь общества.
That experiment has proved highly successful, since it has helped to rehabilitate large numbers of prisoners. Этот эксперимент приносит весьма позитивные результаты, поскольку он содействует реабилитации большого числа заключенных.
Prisoners received medical care, however, and the basic philosophy was to rehabilitate them so that they could become better citizens. Однако заключенные получают необходимую медицинскую помощь, а основной принцип заключается в реабилитации, чтобы сделать из них достойных граждан.
She requested Member States, and especially donor countries, to provide Kazakhstan with the necessary financial and technical assistance to rehabilitate the Semipalatinsk region. Оратор просит государства-члены, и особенно страны-доноры, оказать Казахстану необходимую финансовую и техническую помощь для реабилитации Семипалатинского региона.
Effective measures to disarm, demobilize, reintegrate and rehabilitate children recruited or used in hostilities. Эффективных мер по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации детей, завербованных или использовавшихся для военных действий.
Meanwhile, the high number of combatants disarmed and demobilized has overwhelmed our capacity to rehabilitate and reintegrate them. Тем временем большое число разоруженных и демобилизованных комбатантов превысило наши возможности по их реабилитации и реинтеграции.
In 2001, Thailand established another national mechanism to protect, repatriate and rehabilitate women and children in this sub-region. В 2001 году Таиланд создал еще один национальный механизм для обеспечения защиты, репатриации и реабилитации женщин и детей в данном субрегионе.
Special programmes have to be put in place to rehabilitate former child combatants and reunite them with their families where possible. Должны быть разработаны специальные программы реабилитации бывших детей-комбатантов и там, где это возможно, их воссоединения с семьями.