Английский - русский
Перевод слова Rehabilitate
Вариант перевода Восстановления

Примеры в контексте "Rehabilitate - Восстановления"

Примеры: Rehabilitate - Восстановления
Over $500 million was pledged to rehabilitate the region's water infrastructure. В целях восстановления инфраструктуры водоснабжения в регионе были объявлены взносы на сумму свыше 500 млн. долл. США.
Develop capacity to rehabilitate contaminated sites. Наращивание потенциала, необходимого для восстановления загрязненных участков.
Mid- and long-term programmes needed to sustain and rehabilitate livelihoods remain poorly funded. Среднесрочные и долгосрочные программы, необходимые для поддержания и восстановления нормальных условий жизни, по-прежнему располагают незначительными средствами.
Much was being done in Azerbaijan to protect and rehabilitate the environment. В Азербайджане многое делается в области охраны и восстановления окружающей среды.
UNICEF used CERF funds to distribute water purification kits, rehabilitate latrines and raise awareness regarding hygiene and waste disposal. ЮНИСЕФ использовал предоставленные СЕРФ средства для снабжения комплектами водоочистного оборудования, восстановления туалетов и повышения осведомленности в вопросах гигиены и удаления отходов.
Besides security concerns, officials continue to lack basic facilities and the resources to rehabilitate or reconstruct public facilities. Помимо соображений безопасности, должностные лица по-прежнему испытывают нехватку основных средств и ресурсов для восстановления или перестройки общественных сооружений.
We also launched a comprehensive process to unify and rehabilitate our destroyed security apparatus, and have achieved considerable progress despite the obstacles that we have faced. Мы также начали осуществление всестороннего процесса объединения и восстановления нашего разрушенного механизма сил безопасности и добились значительного прогресса в этой области, несмотря на препятствия, с которыми нам пришлось столкнуться.
We believe also that cooperation between the parties is essential to extinguish the widespread fires and to rehabilitate the affected region. Мы также полагаем, что сотрудничество между сторонами имеет принципиальное значение для тушения пожаров на обширной территории и для восстановления пострадавших районов.
The second obvious truth is that we should recall the need to rehabilitate the main international disarmament and non-proliferation instruments. Вторая очевидная истина заключается в том, что нам следует помнить о необходимости восстановления основных международных механизмов в области разоружения и нераспространения.
Enormous resources will be needed to rehabilitate and rebuild the Democratic Republic of the Congo. Потребуются огромные средств для восстановления и реконструкции Демократической Республики Конго.
UNESCO is engaged actively in mobilizing financial and technical resources to rehabilitate and strengthen the protection of Afghanistan's endangered cultural heritage. ЮНЕСКО активно участвует в мобилизации финансовых и технических ресурсов для восстановления и усиления защиты подвергающегося угрозе культурного наследия Афганистана.
There was a need to study how public and private cooperation could be used to modernize and rehabilitate railways. Необходимо изучить пути модернизации и восстановления железных дорог на основе сотрудничества между государственным и частным секторами.
In 1974, the museum received a fund to rehabilitate the museum. В 1974, музей получил собственный фонд для своего восстановления.
Considerable financial resources would also be required to rehabilitate the military centres and to organize the basic training before the end of October. Значительные финансовые ресурсы также потребуются для восстановления - до конца октября - учебных центров и организации начальной военной подготовки.
Capacity-building should be enhanced as an indispensable means to establish, strengthen or rehabilitate national public administration structures. Следует поощрять создание и укрепление потенциалов в качестве незаменимых средств для учреждения, укрепления или восстановления национальных структур государственного управления.
They know that work, determination and patience are needed to rehabilitate their nation's institutions and economy. Они знают, что для восстановления институтов и экономики их страны необходимы труд, целеустремленность и терпение.
The programme also covers technical cooperation activities to rehabilitate and improve health infrastructure and to develop epidemiology services. Эта программа также включает мероприятия в области технического сотрудничества в целях восстановления и совершенствования инфраструктуры медицинских учреждений и создания эпидемиологических служб.
The need to rehabilitate deteriorated infrastructure has provided opportunities for productive employment in the construction sector based on labour-intensive methods. Необходимость восстановления пришедшей в упадок инфраструктуры открыла возможности для производительного трудоустройства в секторе строительства с использованием трудоемких методов работы.
More comprehensive, timely and sustained efforts are needed to rehabilitate war-torn societies. Для восстановления разрушенных войной стран необходимы более комплексные, своевременные и постоянные усилия.
The Conference articulated a strategy to rehabilitate, build or adopt the institutional financial manpower and technological capacity of countries to assess water resources needs for socio-economic development. На конференции была сформулирована стратегия восстановления, наращивания или использования институционального финансового человеческого потенциала и технологического потенциала стран для оценки потребностей в водных ресурсах в интересах социально-экономического развития.
The loans made through this fund are designed to rehabilitate family productive businesses such as poultry or grazing animals. Ссуды, выделенные по линии этого фонда, предназначены для восстановления семейных производственных хозяйств, например в таких отраслях, как птицеводство или пастбищное животноводство.
This has been done with an awareness of the need to rehabilitate and reconstruct societies that have been afflicted by war. Это делается с осознанием необходимости восстановления и реконструкции обществ, которые пострадали в результате войн.
In terms of infrastructure, many projects are in place to rehabilitate and upgrade roads, railways and terminals. Что касается инфраструктуры, то реализуется много проектов восстановления и модернизации автомобильных и железных дорог и терминалов.
If these are bred to generate commercial value, they can be used to rehabilitate dryland cropland salinized by irrigation. В засушливых районах их использование на коммерческой основе может обеспечить возможности для восстановления пахотных земель, засоленных в результате орошения.
Pitting is a technique used to rehabilitate grossly degraded, eroded, and unproductive range. Копка ям используется с целью восстановления сильнодеградированных, эродированных и непродуктивных пастбищ.